2 Samuel 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 主差遣拿单去见大卫。拿单见了大卫,对他说∶“在一座城里有两个人,一贫一富。
1 O Senhor enviou Natã a Davi. Chegando Natã a Davi, disse-lhe: Havia numa cidade dois homens, um rico e outro pobre.
2 那个富人有很多牛羊,
2 Tinha o rico ovelhas e gado em grande número;
3 而那个穷人除了一只从小买来的母羊羔外一无所有。他喂养它,让它呆在自己身边,跟自己的儿女一起长大。他把自己的食物分给小羊吃,让它喝自己杯子里的水,睡在自己的怀里,就象是他的女儿。
3 mas o pobre não tinha coisa nenhuma, senão uma cordeirinha que comprara e criara, e que em sua casa crescera, junto com seus filhos; comia do seu bocado e do seu copo bebia; dormia nos seus braços, e a tinha como filha.
4 有一天,富人家里来了客人,他舍不得从自己的牛羊群中拿一只去招待来访的客人,却抢走了穷人的母羊羔,用它招待自己的客人。”
4 Vindo um viajante ao homem rico, não quis este tomar das suas ovelhas e do gado para dar de comer ao viajante que viera a ele; mas tomou a cordeirinha do homem pobre e a preparou para o homem que lhe havia chegado.
5 大卫对那富人非常愤恨,对拿单说∶“我指着活生生的主起誓,做这事的人该死!
5 Então, o furor de Davi se acendeu sobremaneira contra aquele homem, e disse a Natã: Tão certo como vive o Senhor , o homem que fez isso deve ser morto.
6 他竟然做出这种事,毫无怜恤之心;他应该偿还羊羔所值的四倍!”
6 E pela cordeirinha restituirá quatro vezes, porque fez tal coisa e porque não se compadeceu.
7 拿单对大卫说∶“你就是那富人!主-以色列的上帝是这样说的:‘我把你从扫罗的手中解救出来,膏立你为以色列之王。
7 Então, disse Natã a Davi: Tu és o homem. Assim diz o Senhor , Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul;
8 我把你故主的基业赐给了你,把他的嫔妃交到你的怀里,把以色列人和犹大人都赐给了你。如果这一切还不够,我本来还会给你更多的赏赐。
8 dei-te a casa de teu senhor e as mulheres de teu senhor em teus braços e também te dei a casa de Israel e de Judá; e, se isto fora pouco, eu teria acrescentado tais e tais coisas.
9 可是,你为什么要藐视主的话,做他所憎恶的事?你谋害了乌利亚,把他的妻子据为己有。你藉亚扪人的刀杀死了他!
9 Por que, pois, desprezaste a palavra do Senhor , fazendo o que era mau perante ele? A Urias, o heteu, feriste à espada; e a sua mulher tomaste por mulher, depois de o matar com a espada dos filhos de Amom.
10 因此,你的家族难逃刀兵之灾,因为你藐视我,抢了赫人乌利亚的妻子。’
10 Agora, pois, não se apartará a espada jamais da tua casa, porquanto me desprezaste e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para ser tua mulher.
11 主又说:‘看吧!我要使你自己家族内部作乱危害你,我要当着你的面把你的嫔妃交给你最亲密的人,让他跟她们在光天化日之下睡觉。
11 Assim diz o Senhor : Eis que da tua própria casa suscitarei o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres à tua própria vista, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com elas, em plena luz deste sol.
12 你干这事是偷偷摸摸干的,我却要在光天化日之下,当着全体以色列人的面做这件事!’”
12 Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei isto perante todo o Israel e perante o sol.
13 大卫对拿单说∶“我得罪主了!”
13 Então, disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor . Disse Natã a Davi: Também o Senhor te perdoou o teu pecado; não morrerás.
14 但是,你做这件事极大地侮慢了主,你生下的儿子必死。”
14 Mas, posto que com isto deste motivo a que blasfemassem os inimigos do Senhor , também o filho que te nasceu morrerá.
15 说完,拿单就回家去了。
15 Então, Natã foi para sua casa. E o
16 大卫为了孩子向上帝恳求,他禁食,把自己关在房间里,整夜躺在地上。
16 Buscou Davi a Deus pela criança; jejuou Davi e, vindo, passou a noite prostrado em terra.
17 家族中的长老们站在他身边,劝他从地上起来,他不听,也不吃他们拿来的东西。
17 Então, os anciãos da sua casa se achegaram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis e não comeu com eles.
18 到第七天,孩子死了,大卫的侍从们不敢把孩子的死讯告诉他,他们想∶“孩子活着的时候我们跟他说话他都不理,怎么能再告诉他孩子死了的事?说不定他会做出什么绝望的举动来。”
18 Ao sétimo dia, morreu a criança; e temiam os servos de Davi informá-lo de que a criança era morta, porque diziam: Eis que, estando a criança ainda viva, lhe falávamos, porém não dava ouvidos à nossa voz; como, pois, lhe diremos que a criança é morta? Porque mais se afligirá.
19 大卫觉察侍从们在交头接耳,猜到孩子已经死了,就问∶“是不是孩子死了?”人们答道∶“是的,孩子死了。”
19 Viu, porém, Davi que seus servos cochichavam uns com os outros e entendeu que a criança era morta, pelo que disse aos seus servos: É morta a criança? Eles responderam: Morreu.
20 大卫听了以后,就从地上起来,梳洗、沐浴、换衣服,然后到圣殿中向主敬拜。随后,他回到家里,让侍从们摆上饭来。
20 Então, Davi se levantou da terra; lavou-se, ungiu-se, mudou de vestes, entrou na Casa do Senhor e adorou; depois, veio para sua casa e pediu pão; puseram-no diante dele, e ele comeu.
21 侍从们问他∶“你这番举动是什么意思?孩子活着的时候,你禁食痛哭;现在孩子死了,你反倒起来吃东西了!”
21 Disseram-lhe seus servos: Que é isto que fizeste? Pela criança viva jejuaste e choraste; porém, depois que ela morreu, te levantaste e comeste pão.
22 大卫答道∶“孩子活着的时候我禁食痛哭,因为我想:‘说不定主会对我宽大为怀,让孩子活下来。’
22 Respondeu ele: Vivendo ainda a criança, jejuei e chorei, porque dizia: Quem sabe se o Senhor se compadecerá de mim, e continuará viva a criança?
23 现在孩子死了,我何必再禁食?我能够让他死而复生吗?我终究要到他那里去,他却不可能再回到我这里来了!”
23 Porém, agora que é morta, por que jejuaria eu? Poderei eu fazê-la voltar? Eu irei a ela, porém ela não voltará para mim.
24 大卫安慰妻子拔示巴,他去看她,跟她同房。她又生了一个儿子,他们给他起名叫所罗门。主爱这孩子,
24 Então, Davi veio a Bate-Seba, consolou-a e se deitou com ela; teve ela um filho a quem Davi deu o nome de Salomão; e o Senhor o amou.
25 吩咐先知拿单给他起名叫耶底底亚,因为主喜爱他。
25 Davi o entregou nas mãos do profeta Natã, e este lhe chamou Jedidias, por amor do Senhor .
26 与此同时,约押攻打亚扪人的拉巴城,已经占领了禁城。
26 Entretanto, pelejou Joabe contra Rabá, dos filhos de Amom, e tomou a cidade real.
27 他派人去向大卫报告∶“我攻打拉巴,已经控制了它的水源。
27 Então, mandou Joabe mensageiros a Davi e disse: Pelejei contra Rabá e tomei a cidade das águas.
28 请陛下带兵来攻取这城。否则,我攻下了这城,这城就会以我的名字命名了。”
28 Ajunta, pois, agora o resto do povo, e cerca a cidade, e toma-a, para não suceder que, tomando-a eu, se aclame sobre ela o meu nome.
29 于是,大卫调集全军前去攻占了拉巴城。
29 Reuniu, pois, Davi a todo o povo, e marchou para Rabá, e pelejou contra ela, e a tomou.
30 他缴获了亚扪王的王冠。王冠由32公斤黄金制成,上面镶满了宝石;人们把王冠戴在大卫的头上。大卫从城中掠走了大量的战利品,
30 Tirou a coroa da cabeça do seu rei; o peso da coroa era de um talento de ouro, e havia nela pedras preciosas, e foi posta na cabeça de Davi; e da cidade levou mui grande despojo.
31 又把城里的人押出城外,强迫他们用锯、铁耙、斧子做工,或在砖窑里做工。大卫用同样的方式对待所有的亚扪人城镇。随后,大卫率领全军返回耶路撒冷。
31 Trazendo o povo que havia nela, fê-lo passar a serras, e a picaretas, e a machados de ferro, e em fornos de tijolos; e assim fez a todas as cidades dos filhos de Amom. Voltou Davi com todo o povo para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.