2 Reis 14
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 以色列王朝约哈斯的儿子约阿施二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢即位犹大王。
1 No segundo ano do reinado de Jeoás, filho de Jeoacaz, em Israel, Amazias, filho de Joás, se tornou rei de Judá.
2 亚玛谢二十五岁在耶路撒冷登基,在位二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。
2 Quando isso aconteceu, Amazias tinha vinte e cinco anos. Ele governou vinte e nove anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jeoadã e era da cidade de Jerusalém.
3 他处处效法他的父亲约阿施,做了主认为正确的事,但比不上他的先祖大卫。
3 Amazias fez o que é agradável a Deus, o Senhor , porém não foi tão correto como o seu antepassado, o rei Davi; pelo contrário, fez aquilo que o seu pai Joás havia feito.
4 他没有废除邱坛,民众仍然在那里焚香献祭。
4 Ele não derrubou os lugares pagãos de adoração, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 他牢牢掌握王权之后,处死了谋害他父王的大臣,
5 Assim que se firmou no poder, Amazias mandou matar os oficiais que haviam assassinado o seu pai, o rei.
6 但没有处死他们的儿女,遵守了记载在摩西律法书上的主的诫命∶“父亲不因子女的罪而死,子女也不因父辈的罪而死,各人要为各人的罪而死。”
6 No entanto, não matou os filhos deles, mas seguiu o que o Senhor havia mandado na Lei de Moisés: “Os pais não serão mortos por causa de crimes cometidos pelos filhos, nem os filhos, por causa de crimes cometidos pelos pais; uma pessoa será morta somente como castigo pelo crime que ela mesma cometeu.”
7 亚玛谢在盐谷消灭了一万以东人,夺取了西拉,把它改名为约帖,这名字一直沿用到现在。
7 No vale do Sal, Amazias matou dez mil soldados do país de Edom; ele conquistou na guerra a cidade de Selá e pôs nela o nome de Jocteel, e assim é conhecida até hoje .
8 犹大王亚玛谢派人向以色列王约阿施挑战,说∶“来吧,让我们见个高低。”约阿施是约哈斯的儿子、耶户的孙子。
8 Então Amazias mandou mensageiros ao rei Jeoás, de Israel, desafiando-o para uma batalha.
9 约阿施派人传语以色列王约阿施∶“从前,黎巴嫩山上的一株荆棘对一棵香柏树说∶‘把你的女儿嫁给我的儿子吧!’这时,一只野兽走过来,把那株荆棘踩烂了。
9 Mas o rei Jeoás respondeu assim: — Uma vez um espinheiro dos montes Líbanos mandou a seguinte mensagem para um cedro: “Dê a sua filha em casamento para o meu filho.” Mas um animal selvagem passou por ali e pisou em cima do espinheiro.
10 不错,你打败了以东人,自以为了不起;我劝你还是以此为荣呆在家里吧!何必自找苦吃,让你和犹大人都遭殃呢?”
10 De fato, você, Amazias, venceu os edomitas e por isso está todo orgulhoso. Alegre-se com a sua fama e fique em casa. Para que arranjar um problema que trará somente a desgraça para você e para o seu povo?
11 亚玛谢不听。于是,以色列王约阿施发动进攻,与犹大王亚玛谢在犹大的伯示麦交锋。
11 Mas Amazias não quis atendê-lo. Então o rei Jeoás saiu com os seus soldados e lutou contra ele em Bete-Semes, na região de Judá.
12 犹大人被以色列人打败了,兵士纷纷逃回家乡。
12 O exército de Amazias foi derrotado, e todos os seus soldados fugiram para casa.
13 以色列王约阿施在伯示麦俘虏了亚哈谢的孙子、约阿施的儿子犹大王亚玛谢,直入耶路撒冷,拆毁了耶路撒冷从以法莲门到角门一段约一百八十米长的城墙,
13 Jeoás prendeu Amazias em Bete-Semes, avançou para Jerusalém e derrubou as muralhas da cidade desde o Portão de Efraim até o Portão da Esquina, um trecho de mais ou menos duzentos metros.
14 拿走了圣殿里和王宫库府里的所有金银和器具,又扣押了一些人质,然后返回撒玛利亚。
14 Ele pegou toda a prata e todo o ouro que achou, pegou todos os objetos do Templo e todos os tesouros do palácio e também levou reféns . E voltou para Samaria.
15 约阿施的其余政绩,他一生的作为和成就,包括他与犹大王亚玛谢之间的战争,都记载在《以色列列王纪》上。
15 Todas as outras coisas que Jeoás fez e também a sua coragem na batalha contra o rei Amazias, de Judá, estão escritas na História dos Reis de Israel .
16 约阿施死后葬在撒玛利亚历代以色列王的陵墓里。他的儿子耶罗波安继位为王。
16 Jeoás morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, em Samaria, e o seu filho Jeroboão II ficou no lugar dele como rei.
17 以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王亚玛谢又活了十五年。
17 O rei Amazias, de Judá, viveu quinze anos depois da morte do rei de Israel, Jeoás, filho de Jeoacaz.
18 他的其余政绩,都记载在《犹大列王纪》上。
18 Todas as outras coisas que Amazias fez estão escritas na História dos Reis de Judá .
19 有人在耶路撒冷作乱,他逃到拉吉,但对方派人追踪到拉吉,杀死了他。
19 Houve uma conspiração em Jerusalém para matar Amazias, e por isso ele fugiu para a cidade de Laquis; mas os seus inimigos o seguiram até lá e o mataram.
20 人们用马把他的尸体驮回耶路撒冷,葬在大卫城的王室陵墓里。
20 O seu corpo foi levado de volta para Jerusalém num cavalo e foi sepultado nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi .
21 犹大人立亚玛谢的儿子亚撒利雅继位为王,当时亚撒利雅十六岁。
21 Então o povo pôs no seu lugar como rei o seu filho Uzias , que tinha dezesseis anos de idade.
22 亚玛谢死后,亚撒利雅重建了以拉他,并将其收归犹大。
22 Depois da morte do seu pai, Uzias reconquistou e construiu de novo a cidade de Elate.
23 犹大王朝约阿施的儿子亚玛谢十五年,以色列王约阿施的儿子耶罗波安在撒玛利亚登基,在位四十一年。
23 No ano quinze do reinado de Amazias, filho de Joás, em Judá, Jeroboão II, filho de Jeoás, se tornou rei de Israel e governou quarenta e um anos em Samaria.
24 耶罗波安没有摆脱尼八的儿子耶罗波安使以色列人犯罪的罪,做了主认为邪恶的事。
24 Jeroboão II fez coisas erradas, que não agradam a Deus, o Senhor . Não abandonou aqueles mesmos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia feito o povo de Israel cometer no passado.
25 他重新确立了以色列从哈马隘口直到亚拉巴海的边界线,应验了主-以色列的上帝藉他的仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的话,
25 Jeroboão II conquistou de novo todo o território que havia sido de Israel, desde a subida de Hamate, no Norte, até o mar Morto, no Sul. O Senhor , o Deus de Israel, havia prometido isso por meio do seu servo , o profeta Jonas, filho de Amitai, que era de Gate-Hefer.
26 因为主看见以色列人无论奴隶还是自由人都苦难深重,没有一个人帮助他们;
26 O Senhor Deus viu o terrível sofrimento dos israelitas; não havia ninguém, ninguém mesmo, que os ajudasse.
27 并且,主无意把以色列的名字从大地上抹掉,于是他藉约阿施的儿子耶罗波安来拯救他们。
27 Mas o Senhor não tinha a intenção de destruir o povo de Israel completamente e para sempre; por isso, ele os livrou por meio do rei Jeroboão II.
28 耶罗波安其余的政绩,他一生的作为和他的军事成就,包括怎样征战,怎样把大马士革和原属犹大的哈马收归以色列所有,都记载在《以色列列王纪》上。
28 Todas as outras coisas que Jeroboão II fez, o seu poder, como ele lutou e como conquistou de novo as cidades de Damasco e Hamate para Israel, tudo está escrito na História dos Reis de Israel .
29 耶罗波安死后葬在祖先的墓地里,他的儿子撒迦利雅继位为王。
29 Jeroboão II morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, e o seu filho Zacarias ficou no lugar dele como rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.