2 Crônicas 4
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 所罗门命人造了一座铜祭坛,长10.5米,宽10.5米,高5.2米。
1 Construiu também um altar de bronze de vinte côvados de comprimento, vinte de largura e dez de altura.
2 又命人铸造了铜海;铜海呈圆形,直径5.2米,深2.6米,周长15.7米。
2 Fabricou o mar de metal fundido, o qual tinha uma largura de dez côvados de uma borda a outra. Era redondo e sua altura era de cinco côvados: sua circunferência era medida por um cordão de trinta côvados.
3 铜海边缘下方沿圆周铸有上下两排公牛图案,每两头牛间距5.2公分。公牛图案与铜海一体铸成。
3 Figuras de bois circundavam-no todo, ao redor, debaixo do rebordo, dez por cada côvado, em duas fileiras, fundidas numa só peça com ele.
4 铜海安放在十二头铜牛的背上;铜牛每三头为一组,分别面向东南西北四个方向,牛尾指向铜海的中央。
4 Repousava sobre doze bois, dos quais três olhavam para o norte, três para o oeste, três para o sul, três, para o oriente. O mar descansava sobre suas partes traseiras que estavam voltadas para dentro.
5 铜海厚8公分,边缘与杯子的边缘相似,有如百合花。铜海的容积为66000公升。
5 Sua espessura era de um palmo; a sua borda, como a de um copo, tinha a forma de uma flor de loto. Sua capacidade era de três mil batos.
6 所罗门又命人做了十个洗濯盆,五个放在圣殿南边,五个放在北边。这些盆用来清洗用于献烧化祭的祭牲肢体,而铜海则用来供祭司沐浴。
6 Salomão fez também dez bacias, das quais cinco foram colocadas à direita e cinco à esquerda, para nelas fazer as abluções. Nelas era lavado tudo que se utilizava para os holocaustos; ao passo que o mar servia para as abluções dos sacerdotes.
7 — ausente —
7 Fez dez candelabros de ouro, de acordo com o modelo prescrito, e colocou-os no templo, cinco à direita e cinco à esquerda.
8 — ausente —
8 Fez dez mesas e colocou-as no templo, cinco à direita e cinco à esquerda; e cem vasos de ouro.
9 还建造了祭司院及其庭院和庭院的大门;大门用铜包裹。
9 Fez o átrio dos sacerdotes, e o grande pátio com portas recobertas de bronze.
10 铜海安放在圣殿南侧的东南角上。
10 Colocou o mar voltado para a direita, a sudeste.
11 — ausente —
11 Hirão fabricou as caldeiras, as pás e as bacias, terminando dessa maneira todos os trabalhos que tinha de fazer para o rei Salomão no templo de Deus,
12 — ausente —
12 a saber: duas colunas com os capitéis e as arquitraves que lhes estavam sobrepostas, duas redes que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobrepostas às colunas,
13 — ausente —
13 quatrocentas romãs das quais duas fileiras ornavam as grades que cobriam os capitéis com as arquitraves que estavam sobre as colunas.
14 — ausente —
14 Fez os pedestais e as bacias que eles suportam,
15 — ausente —
15 o mar e os doze bois que o sustentam,
16 — ausente —
16 as caldeiras, as pás e os garfos. Todos os acessórios que Hurão-Abi fez para o templo do Senhor eram de bronze polido.
17 户兰奉王的命令,在约旦平原的疏割和撒拉但之间,用粘土做模型铸成以上器具。
17 O rei mandou-os fundir na planície do Jordão, numa terra argilosa entre Socot e Sareda.
18 由于铸造的东西太多,无法确定确切的用铜量。
18 Todos os objetos foram fabricados em tal quantidade que não se podia avaliar o peso do bronze.
19 所罗门又命人制作了圣殿内的各种金器,包括∶金祭坛;陈设供饼的桌子;
19 Eis os objetos que Salomão mandou fossem ainda feitos para o templo: altar de ouro, as mesas nas quais se colocavam os pães da proposição,
20 在内殿前点燃的纯金的灯台和灯盏;
20 os candelabros com suas lâmpadas de ouro prescritas pela lei para o santuário, as flores,
21 灯台上的花、灯、火钳;
21 as lâmpadas e as tenazes feitas de ouro fino,
22 蜡剪、碗、勺子、香炉;这些器具都是用纯金制造的。此外,大殿的门和通向至圣所的门也是用金包裹的。
22 as facas, os vasos, as colheres e os cinzeiros de ouro fino, a porta de ouro da sala, as portas internas do Santo dos Santos e as portas de entrada do templo que eram de ouro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.