2 Crônicas 31
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 庆典结束以后,耶路撒冷的以色列人分头到犹大的各个城镇去,他们打碎了石柱像,砍倒了亚舍拉偶像;又到犹大、便雅悯、以法莲和玛拿西各地,捣毁了那里的邱坛和祭坛。然后各自返回家乡。
1 Acabando tudo isto, todos os israelitas que se achavam ali saíram às cidades de Judá, quebraram as estátuas, cortaram os postes-ídolos e derribaram os altos e altares por todo o Judá e Benjamim, como também em Efraim e Manassés, até que tudo destruíram; então, tornaram todos os filhos de Israel, cada um para sua possessão, para as cidades deles.
2 希西家根据祭司和利未人的各自职责把他们分成几组,分别负责献烧化祭和平安祭;在圣典中执礼;在圣殿的各门内唱赞美诗和感恩诗。
2 Estabeleceu Ezequias os turnos dos sacerdotes e dos levitas, turno após turno, segundo o seu mister: os sacerdotes e levitas, para o holocausto e para as ofertas pacíficas, para ministrarem e cantarem, portas a dentro, nos arraiais do Senhor .
3 希西家捐出自己的一部分产业,供每天早晚的烧化祭以及安息日、新月节和律法书所规定的其他节期献烧化祭之用。
3 A contribuição que fazia o rei da sua própria fazenda era destinada para os holocaustos, para os da manhã e os da tarde e para os holocaustos dos sábados, das Festas da Lua Nova e das festas fixas, como está escrito na Lei do Senhor .
4 他命令耶路撒冷的居民把应该分给祭司和利未人的份额交上来,好使利未人能专心致志于主的律法。
4 Além disso, ordenou ao povo, moradores de Jerusalém, que contribuísse com sua parte devida aos sacerdotes e aos levitas, para que pudessem dedicar-se à Lei do Senhor .
5 命令刚一发布,以色列人就毫不吝啬地献出新收的五谷、新酿的酒、橄榄油、蜂蜜和其他各种农产品。每种东西他们都送来十分之一,数量极大。
5 Logo que se divulgou esta ordem, os filhos de Israel trouxeram em abundância as primícias do cereal, do vinho, do azeite, do mel e de todo produto do campo; também os dízimos de tudo trouxeram em abundância.
6 住在犹大其他城镇里的犹大人和以色列人也送来他们牲畜的十分之一,还有其他圣洁的出产物的十分之一,一起献给主归圣。送来的东西堆积如山。
6 Os filhos de Israel e de Judá que habitavam nas cidades de Judá também trouxeram dízimos das vacas e das ovelhas e dízimos das coisas que foram consagradas ao Senhor , seu Deus; e fizeram montões e montões.
7 捐献从三月开始,七月结束。
7 No terceiro mês, começaram a fazer os primeiros montões; e, no sétimo mês, acabaram.
8 希西家王和他的大臣们看到堆积的物资,都一齐赞美主,又为他的子民们祝福。
8 Vindo, pois, Ezequias e os príncipes e vendo aqueles montões, bendisseram ao Senhor e ao seu povo de Israel.
9 希西家向祭司和利未人询问有关捐献物资的情况;
9 Perguntou Ezequias aos sacerdotes e aos levitas acerca daqueles montões.
10 属撒督家族的大祭司亚撒利雅答道∶“自从民众向圣殿送来了礼物,我们不但有了足够的吃的,还有很多剩余,这许多东西都是剩下的;由于主赐福他的子民,我们才有了这一切。”
10 Então, o sumo sacerdote Azarias, da casa de Zadoque, lhe respondeu: Desde que se começou a trazer à Casa do Senhor estas ofertas, temos comido e nos temos fartado delas, e ainda há sobra em abundância; porque o Senhor abençoou ao seu povo, e esta grande quantidade é o que sobra.
11 希西家命人收拾好圣殿的库房;人们照办了,
11 Então, ordenou Ezequias que se preparassem depósitos na Casa do Senhor .
12 然后把民众捐的礼物和什一奉献一一搬了进去。利未人歌楠雅是库房总管,他的弟弟示每是他的副手。
12 Uma vez preparados, recolheram neles fielmente as ofertas, os dízimos e as coisas consagradas; disto era intendente Conanias, o levita, e Simei, seu irmão, era o segundo.
13 王和主管圣殿的大祭司亚撒利雅又指命耶歇、亚撒细雅、拿只、亚撒黑、耶利末、约撒拔、以列、伊斯玛基雅、玛哈、比拿雅十个人在歌楠雅和示每的手下供职。
13 Jeiel, Azarias, Naate, Asael, Jerimote, Jozabade, Eliel, Ismaquias, Maate e Benaia eram superintendentes sob a direção de Conanias e Simei, seu irmão, nomeados pelo rei Ezequias e por Azarias, chefe da Casa de Deus.
14 利未人音拿的儿子可利是圣殿东门的守卫长;他负责接收自愿献给上帝的礼物,也负责分发这些礼物和圣化归主的礼物。
14 O levita Coré, filho de Imna e guarda da porta oriental, estava encarregado das ofertas voluntárias que se faziam a Deus, para distribuir as ofertas do Senhor e as coisas santíssimas.
15 — ausente —
15 Debaixo das suas ordens estavam Éden, Miniamim, Jesua, Semaías, Amarias e Secanias, nas cidades dos sacerdotes, para com fidelidade distribuírem as porções a seus irmãos, segundo os seus turnos, tanto aos pequenos como aos grandes;
16 — ausente —
16 exceto aos que estavam registrados nas genealogias dos homens, de três anos para cima, e que entravam na Casa do Senhor , para a obra de cada dia pelo seu ministério nos seus cargos, segundo os seus turnos.
17 这是祭司按家族登记注册的方式。利未人的登记注册方式,则以二十岁或二十岁以上的利未人男子各自所在的组别和职责为准,
17 Quanto ao registro dos sacerdotes, foi ele feito segundo as suas famílias, e o dos levitas de vinte anos para cima foi feito segundo os seus cargos nos seus turnos.
18 物品的分配按注册进行,利未人和他们众多的妻子、儿女和幼儿都为此进行了注册,因为利未人已经专心归圣,要随时准备供职。
18 Deles, foram registrados as crianças, as mulheres, os filhos e as filhas, uma grande multidão, porque com fidelidade se houveram santamente com as coisas sagradas.
19 对于住在城郊或其他城镇里的祭司,有专人负责把物品分给他们中间的男子和所有在利未族家谱上登记在册的人。
19 Dentre os sacerdotes, filhos de Arão, que moravam nos campos dos arredores das suas cidades, havia, em cada cidade, homens que foram designados nominalmente para distribuírem as porções a todo homem entre os sacerdotes e a todos os levitas que foram registrados.
20 以上是希西家在整个犹大地区所做的事;这些事是忠于主的,是主-他的上帝所赞许和首肯的。
20 Assim fez Ezequias em todo o Judá; fez o que era bom, reto e verdadeiro perante o Senhor , seu Deus.
21 无论是处理圣殿的大小事情还是遵从律法和诫命,他都一丝不苟、专心一意地寻求他的上帝,侍奉他的上帝。因此,他事事顺利。
21 Em toda a obra que começou no serviço da Casa de Deus, na lei e nos mandamentos, para buscar a seu Deus, de todo o coração o fez e prosperou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.