2 Crônicas 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 所罗门决定为主建造圣殿,同时也为自己建造宫室。
1 Salomão deu ordens para a construção de um templo em honra do nome do Senhor e de um palácio para si mesmo.
2 他募集了八万人进山錾石,七万人负责搬运,三千六百人监督工程的进度。
2 Ele designou setenta mil homens como carregadores, oitenta mil como cortadores de pedras nas colinas e três mil e seiscentos como capatazes.
3 所罗门派使者去见推罗王希兰,说∶“我的父王大卫建造宫殿时,你曾送来香柏木供他使用;
3 Depois Salomão enviou esta mensagem a Hirão, rei de Tiro: "Envia-me cedros como fizeste para meu pai Davi, quando da construção do palácio dele.
4 现在,我准备动工为主-我的上帝的荣耀的名建造一座圣殿,把它归于主,以便在那里焚香供奉,摆设供饼,每天早晚和在安息日、月朔及其他圣日献上烧化祭。这是以色列人世代不变的义务。所以,请你象当初对待我的父王一样,也为我提供香柏木。
4 Agora estou para construir um templo em honra do nome do Senhor, o meu Deus, e dedicá-lo a ele, para queimar incenso aromático diante dele, apresentar regularmente o pão consagrado e fazer holocaustos todas as manhãs e todas as tardes, nos sábados, nas luas novas e nas festas fixas do Senhor, o nosso Deus. Esse é um decreto perpétuo para Israel.
5 我要建造的圣殿极其宏大,因为我们的上帝比所有的神明都更尊贵。
5 "O templo que vou construir será grande, pois o nosso Deus é maior do que todos os outros deuses.
6 然而,诸天之极尚不能知主之大,区区的我又怎能为他建造殿宇?我所造的只不过是向他供奉献祭的场所罢了。
6 Mas quem é capaz de construir um templo para ele, visto que os céus não podem contê-lo, nem mesmo os mais altos céus? Quem sou eu, então, para lhe construir um templo, a não ser como um lugar para queimar sacrifícios perante ele?
7 现在,请你派一个技艺高超的人来,他应该精于金、银、铜、铁的制作,会用紫色、兰色和红色的毛线纺织,擅长雕刻。请他到犹大和耶路撒冷来,带领我父王选出的能工巧匠们一起工作。
7 "Por isso, manda-me um homem competente no trabalho com ouro, com prata, com bronze, com ferro e com tecido roxo, vermelho e azul, e experiente em esculturas, para trabalhar em Judá e em Jerusalém com os meus hábeis artesãos, preparados por meu pai Davi.
8 我知道你们的采伐工人技术高超,所以,请你从黎巴嫩把香柏木、松木和檀香木运到我这里来,我派人去协助你的工人们,
8 "Também envia-me do Líbano madeira de cedro, de pinho e de junípero, pois eu sei que os teus servos são hábeis em cortar a madeira de lá. Os meus servos trabalharão com os teus
9 让他们共同备好大量的木材,因为我要建造的是一座巨大宏伟的宫殿。
9 para me fornecerem madeira em grande quantidade, pois é preciso que o templo que vou edificar seja grande e imponente.
10 我将供给你的工人四百四十万公升小麦、四百四十万公升大麦、四十四万公升酒和四十四万公升橄榄油。”
10 E eu darei como sustento a teus servos, os lenhadores, vinte mil tonéis de trigo, vinte mil tonéis de cevada, dois mil barris de vinho e dois mil barris de azeite".
11 推罗王希兰复函所罗门∶“因为主爱他的子民,所以他立你做他们的王。
11 Hirão, rei de Tiro, respondeu por carta a Salomão: "O Senhor ama o seu povo, e por isso te fez rei sobre ele".
12 赞颂归于主-以色列的上帝,天地的创造者!他赐给大卫王这样一个睿智的儿子,聪明而富于谋略,可以为主建造殿宇,也为自己的王国建造宫室。
12 E acrescentou: "Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, que fez os céus e a terra, pois deu ao rei Davi um filho sábio, que tem inteligência e discernimento, e que vai construir um templo para o Senhor e um palácio para si.
13 现在,我派一名技艺高超的人给你,他的名字叫户兰,
13 "Estou te enviando Hirão-Abi, homem de grande habilidade.
14 母亲是但人,父亲是推罗人;他精于使用金、银、铜、铁以及石头和木材为材料的各种工程,会用兰色、紫色、红色的毛线纺织,会用麻纱裁剪,擅长各类雕刻,能够实现任何给定的设计方案。他将与你的工匠和你的父王大卫王陛下的工匠们一起工作。
14 Sua mãe era de Dã e seu pai, de Tiro. Ele foi treinado para trabalhar com ouro e prata, bronze e ferro, pedra e madeira, e em tecido roxo, azul e vermelho, e em linho fino e em todo tipo de entalhe. Ele pode executar qualquer projeto que lhe for dado. Trabalhará com os teus artesãos e com os de meu senhor Davi, teu pai.
15 现在,请陛下将应允的小麦、大麦、酒和橄榄油运给我们,
15 "Agora, envie meu senhor a seus servos o trigo, a cevada, o azeite e o vinho que prometeste,
16 我们将在黎巴嫩山砍伐你所需要的木材,扎成木排,从海路浮运到约帕,你可以从那里把它们运到耶路撒冷。”
16 e cortaremos toda a madeira do Líbano necessária, e a faremos flutuar em jangadas pelo mar, descendo até Jope. De lá poderás levá-la a Jerusalém".
17 所罗门按照大卫王以前普查人口的方法再次对侨居以色列的外族人进行人口登记,共计有十五万三千六百人。
17 Salomão fez um recenseamento de todos os estrangeiros que viviam em Israel, como o que fizera seu pai Davi; e descobriu-se que eram cento e cinqüenta e três mil e seiscentos.
18 他指派其中的八万人上山錾石,七万人负责搬运,三千六百人监督工程的进度。
18 Ele designou setenta mil deles para serem carregadores e oitenta mil para serem cortadores de pedras nas colinas, com três mil e seiscentos capatazes para manter o povo trabalhando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.