2 Crônicas 16
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 亚撒王朝第三十六年,以色列王巴沙侵犯犹大。他在拉玛筑垒设防,不准任何人出入犹大王亚撒的国土。
1 No trigésimo sexto ano do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e fortificou Ramá, a fim de impedir que qualquer um entrasse ou saísse do território de Asa, rei de Judá.
2 于是,亚撒王把圣殿和王宫宝库里的金银都运到大马色的亚兰王便哈达那里,对他说∶
2 Em resposta, Asa removeu a prata e o ouro dos tesouros do templo do S enhor e do palácio real. Enviou a prata e o ouro a Ben-Hadade, rei da Síria, que governava em Damasco, com a seguinte mensagem:
3 “我们的父辈曾立过盟约,让我们也订立盟约吧!瞧,这些金银是送给你的礼物,请你废除与以色列王巴沙的盟约,使他不得不从我的国土上撤兵。”
3 “Façamos um acordo, você e eu, como aquele que houve entre seu pai e o meu. Envio-lhe prata e ouro. Rompa seu acordo com Baasa, rei de Israel, para que ele me deixe em paz”.
4 便哈达与亚撒王达成了协议,他派兵遣将,攻打以色列的城镇。他们攻下了以云、但、亚伯玛迦,以及所有在拿弗他利境内的积货城。
4 Ben-Hadade aceitou a proposta do rei Asa e enviou os comandantes de seu exército para atacarem as cidades de Israel. Eles conquistaram Ijom, Dã, Abel-Bete-Maaca e todas as cidades de Naftali que serviam como centros de armazenamento.
5 巴沙得到消息,停止修建拉玛城堡,舍弃了原先的计划。
5 Quando Baasa, rei de Israel, soube o que havia acontecido, abandonou seu projeto de fortificar Ramá e parou todas as obras ali.
6 亚撒王召集全犹大的人,把巴沙用于修筑拉玛的石头、木材都运了回来,用它们修建了迦巴城和米斯巴城。
6 Então o rei Asa ordenou aos homens de Judá que levassem embora as pedras e a madeira usadas por Baasa para fortificar Ramá. Asa empregou esses materiais para fortificar as cidades de Geba e Mispá.
7 当时,先知哈拿尼去见犹大王亚撒,对他说∶“由于你仰仗亚兰王而不是依赖主-你的上帝,所以,亚兰王的军队从你的手中逃脱了。
7 Por esse tempo, o vidente Hanani foi a Asa, rei de Judá, e lhe disse: “Uma vez que você confiou no rei da Síria, em vez de confiar no S enhor , seu Deus, perdeu a oportunidade de destruir o exército do rei da Síria.
8 当初古实和路比的兵马不也是声势浩大吗?可是你信靠主,他就把他们交在你的手里。
8 Você não se lembra do que aconteceu aos etíopes, aos líbios e a seu exército enorme, com todos os seus carros de guerra e cavaleiros? Naquela ocasião, você confiou no S enhor , e ele os entregou em suas mãos.
9 主洞观全世界,他只把力量赐给那些一心寻求他的人。你这件事做得太不明智了。从今以后,战祸要降在你的身上。”
9 Os olhos do S enhor passam por toda a terra para mostrar sua força àqueles cujo coração é inteiramente dedicado a ele. Como você foi tolo! De agora em diante, haverá guerras contra você”.
10 亚撒听完非常恼怒,他把先知哈拿尼投入监狱。从那时起,他开始虐待一部分民众。
10 Asa se irou tanto com o vidente por lhe ter dito isso que mandou prendê-lo e colocá-lo no tronco. Nessa época, Asa também começou a oprimir duramente alguns do povo.
11 亚撒一生的事迹都记载在《犹大和以色列列王史》上。
11 Os demais acontecimentos do reinado de Asa, do início ao fim, estão registrados no Livro dos Reis de Judá e de Israel .
12 亚撒王朝第三十九年,他患了严重的腿病;即便对于自己的病,他也只访医求药,而不寻求主的帮助。
12 No trigésimo nono ano de seu reinado, Asa foi atacado por uma doença nos pés. Embora a doença fosse muito grave, ele não buscou a ajuda do S enhor , mas só dos médicos.
13 他死于亚撒王朝第四十一年,葬在大卫城。
13 Então, no quadragésimo primeiro ano de seu reinado, morreu e se reuniu a seus antepassados.
14 人们把他放入他为自己事先錾好的墓里,在灵床上堆满各种香料,又点燃了一堆大火向他致敬。
14 Foi sepultado no túmulo que havia mandado abrir na Cidade de Davi. Foi colocado num leito perfumado com especiarias e vários óleos aromáticos, e o povo fez uma imensa fogueira em sua honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.