2 Crônicas 15

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 上帝的灵降在俄德的儿子亚撒利雅的身上,
1 Então veio o Espírito de Deus sobre Azarias, filho de Odede.
2 他去见亚撒王,对他说∶
2 E saiu ao encontro de Asa, e disse-lhe: Ouvi-me, Asa, e todo o Judá e Benjamim: O Senhor está convosco, enquanto vós estais com ele, e, se o buscardes, o achareis; porém, se o deixardes, vos deixará.
3 以色列久已没有真神,没有训导的祭司,没有律法;
3 E Israel esteve por muitos dias sem o verdadeiro Deus, e sem sacerdote que o ensinasse, e sem lei.
4 然而,当他们陷入灾难的时候,他们就又转向主-以色列的上帝;
4 Mas quando na sua angústia voltaram para o Senhor Deus de Israel, e o buscaram, o acharam.
5 在那些年月里,道途不宁,各地的人民都处在大动乱之中,
5 E naqueles tempos não havia paz, nem para o que saía, nem para o que entrava, mas muitas perturbações sobre todos os habitantes daquelas terras.
6 一国被另一国吞并,一城被另一城夷平;
6 Porque nação contra nação e cidade contra cidade se despedaçavam; porque Deus os perturbara com toda a angústia.
7 至于你们,你们一定要坚定,决不可动摇,你们的辛劳一定会得到奖赏。”
7 Mas esforçai-vos, e não desfaleçam as vossas mãos; porque a vossa obra tem uma recompensa.
8 亚撒听了俄德的儿子亚撒利雅的预言,受到鼓励,他把犹大和便雅悯境内的偶像以及在以法莲山区占领的各城里的偶像都尽数除掉,修复了圣殿门廊前的祭坛。
8 Ouvindo, pois, Asa estas palavras, e a profecia do profeta Odede, cobrou ânimo e tirou as abominações de toda a terra, de Judá e de Benjamim, como também das cidades que tomara nas montanhas de Efraim, e renovou o altar do Senhor, que estava diante do pórtico do Senhor.
9 许多以法莲人、玛拿西人和西缅人看见主-他们的上帝与亚撒同在,纷纷从以色列国前来投奔亚撒,定居在他的国中。就这样,亚撒的身边聚集了全部犹大人和便雅悯人以及移居在他们中间的人,绝大部分以色列人都归到亚撒的麾下。
9 E reuniu a todo o Judá, e Benjamim, e com eles os estrangeiros de Efraim e Manassés, e de Simeão; porque muitos de Israel tinham passado a ele, vendo que o Senhor seu Deus era com ele.
10 亚撒王朝第十五年三月,亚撒把所有的民众都召集到耶路撒冷。
10 E ajuntaram-se em Jerusalém no terceiro mês; no ano décimo do reinado de Asa.
11 那天,他们用掳回的战利品中的七百头牛和七千只羊向主献祭。
11 E no mesmo dia ofereceram em sacrifício ao Senhor, do despojo que trouxeram, setecentos bois e sete mil ovelhas.
12 他们订立誓约∶要全心全意地寻求主-他们祖先的上帝,
12 E entraram na aliança para buscarem o Senhor Deus de seus pais, com todo o seu coração, e com toda a sua alma;
13 无论男女老幼,凡离弃主的人,必须处死。
13 E de que todo aquele que não buscasse ao Senhor Deus de Israel, morresse; assim o menor como o maior, tanto o homem como a mulher.
14 他们吹起号角,在主的面前高声宣誓。
14 E juraram ao Senhor, em alta voz, com júbilo e com trombetas e buzinas.
15 全犹大的人都为此兴高彩烈。由于他们以诚心立誓,真切地寻求主,主让他们找到了他,赐给他们四境太平。
15 E todo o Judá se alegrou deste juramento; porque de todo o seu coração juraram, e de toda a sua vontade o buscaram, e o acharam; e o Senhor lhes deu repouso ao redor.
16 亚撒王废黜了他祖母玛迦的太后位,因为她造了可憎的亚舍拉偶像。亚撒把偶像砍倒,劈碎,丢在汲沦谷中烧毁。
16 E também a Maaca, sua mãe, o rei Asa depôs, para que não fosse mais rainha, porquanto fizera um horrível ídolo, a Aserá; e Asa destruiu o seu horrível ídolo, e o despedaçou, e o queimou junto ao ribeiro de Cedrom.
17 虽然亚撒没有毁掉以色列所有的邱坛,但他一生始终一心一意地忠于主。
17 Os altos, porém, não foram tirados de Israel; contudo o coração de Asa foi perfeito todos os seus dias.
18 他把自己和父亲奉献的金银和各种器具都放入圣殿里。
18 E trouxe, à casa de Deus, as coisas consagradas por seu pai, e as coisas que ele mesmo tinha consagrado: prata, ouro e vasos.
19 直到亚撒王朝第三十五年,犹大国一直没有战事。
19 E não houve guerra até ao ano trigésimo quinto do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.