2 Coríntios 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 作为上帝的同事,我请求你们:不要辜负你们从上帝那里得到的恩典。
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 他说:
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 我们尽可能避免给任何人制造障碍,为的是不让我们的工作受到诋毁。
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 相反,在各方面,我们都表现出自己是上帝的仆人:忍受许多艰难困苦,
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 遭受殴打、监禁、骚扰,经历了艰辛、无眠之夜和饥饿。
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 — ausente —
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 — ausente —
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 历经荣誉、耻辱、侮辱和赞美。虽然我们说实话,但却被认为是骗子;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 虽然我们被众所周知,但却被认为无人所知。虽然我们被认为即将死去,但是,看吧!我们活着!虽然我们受刑罚,却没有被置于死地;
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 虽然我们有忧愁,但是我们却常欢喜;虽然我们贫穷,但是却让许多人富有;虽然我们一无所有,但却拥有一切。
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 哥林多人啊,我们毫无顾虑地对你们讲话,向你们敞开心扉。
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 我们没有抑制对你们的感情,但你们却抑制着对我们的感情。
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 我要象对自己的孩子一样对你们说:请向我们那样,也对我们敞开心扉吧!
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 不要与不信的人同伍,共负一轭。义与不法之间有什么共同之处呢?光明与黑暗之间有什么同盟呢(分享)?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 基督和撒旦怎么能有协约呢?信和不信的人之间有什么可以分享的呢?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 上帝的大殿和偶像有什么契约呢?我们是活生生的上帝的大殿。正如上帝所说:
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 “所以,离开他们,
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 万能的主说:
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.