2 Coríntios 6

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 作为上帝的同事,我请求你们:不要辜负你们从上帝那里得到的恩典。
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 他说:
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 我们尽可能避免给任何人制造障碍,为的是不让我们的工作受到诋毁。
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 相反,在各方面,我们都表现出自己是上帝的仆人:忍受许多艰难困苦,
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 遭受殴打、监禁、骚扰,经历了艰辛、无眠之夜和饥饿。
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 — ausente —
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 — ausente —
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 历经荣誉、耻辱、侮辱和赞美。虽然我们说实话,但却被认为是骗子;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 虽然我们被众所周知,但却被认为无人所知。虽然我们被认为即将死去,但是,看吧!我们活着!虽然我们受刑罚,却没有被置于死地;
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 虽然我们有忧愁,但是我们却常欢喜;虽然我们贫穷,但是却让许多人富有;虽然我们一无所有,但却拥有一切。
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 哥林多人啊,我们毫无顾虑地对你们讲话,向你们敞开心扉。
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 我们没有抑制对你们的感情,但你们却抑制着对我们的感情。
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 我要象对自己的孩子一样对你们说:请向我们那样,也对我们敞开心扉吧!
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 不要与不信的人同伍,共负一轭。义与不法之间有什么共同之处呢?光明与黑暗之间有什么同盟呢(分享)?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 基督和撒旦怎么能有协约呢?信和不信的人之间有什么可以分享的呢?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 上帝的大殿和偶像有什么契约呢?我们是活生生的上帝的大殿。正如上帝所说:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 “所以,离开他们,
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 万能的主说:
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.