1 Timóteo 5

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 不可斥责老年人,对长辈讲话要象对父亲讲话一样;对待年青的男人要如同兄弟。
1 Nunca fale com dureza a um homem mais velho, mas aconselhe-o como faria com seu próprio pai. Quanto aos mais jovens, aconselhe-os como a irmãos.
2 对待年长的妇女要象对待母亲一样;对待年轻的妇女要怀着一颗纯洁的心,象待姐妹一样。
2 Trate as mulheres mais velhas como trataria sua mãe, e as mais jovens, com toda pureza, como se fossem suas irmãs.
3 要关心真正守寡的妇女。
3 Cuide das viúvas que não têm ninguém para ajudá-las.
4 如果寡妇有儿女子孙,这些后辈首先应该学会照顾好自己的家庭,报答父母和祖辈,使他们的宗教信仰付诸于实践,因为这会使上帝喜悦。
4 Mas, se elas tiverem filhos ou netos, a primeira responsabilidade deles é mostrar devoção no lar e retribuir aos pais o cuidado recebido. Isso é algo que agrada a Deus.
5 真正守寡无人照顾的妇女会把希望寄托于上帝,日日夜夜地祈求与祷告;
5 A verdadeira viúva, uma mulher sozinha no mundo, põe sua esperança em Deus. Dia e noite, faz súplicas e orações.
6 沉醉于享乐的寡妇虽生犹死。
6 Mas a viúva que vive apenas para o prazer está morta, ainda que esteja viva.
7 你要把这些指示告诉给她们,免得让人批评她们。
7 Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
8 人若不帮助自己的亲戚,尤其是直系亲属,他就否定了信仰,比不信的人还糟糕。
8 Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
9 六十岁以上的妇女才能被列入寡妇的名单,她们必须只结过一次婚,
9 A viúva incluída na lista para receber sustento deve ter pelo menos sessenta anos e ter sido esposa de um só marido.
10 她们必须有行善的名声,诸如:养育子女、热情好客、为上帝的子民洗脚,帮助身处逆境的人,并且致力行善。
10 Deve ser respeitada pelo bem que praticou, como alguém que soube criar os filhos, foi hospitaleira, serviu o povo santo com humildade, ajudou os que estavam em dificuldade e sempre se dedicou a fazer o bem.
11 但是,不要把年轻的寡妇列入这名单。因为,当她们的肉欲超过对基督的奉献时,她们就会想再婚。
11 As viúvas mais jovens não devem fazer parte dessa lista, pois, quando seus desejos físicos forem mais fortes que sua devoção a Cristo, desejarão se casar novamente.
12 她们要受到谴责,因为她们违背了最初的诺言。
12 Assim se tornarão culpadas de quebrar o compromisso que fizeram.
13 而且,她们还养成了懒惰的毛病,走家串户,不仅变得懒惰,而且搬弄闲话,管别人的事,说不该说的话。
13 Além disso, aprenderão a se tornar ociosas e a andar de casa em casa, fazendo fofoca, intrometendo-se em assuntos alheios e falando do que não devem.
14 所以我希望年轻寡妇再嫁,养育孩子,操持家务,不让我们的敌人找到指责我们的借口。
14 Portanto, aconselho que essas viúvas mais jovens se casem de novo, tenham filhos e tomem conta do próprio lar. Então o inimigo não poderá dizer coisa alguma contra elas.
15 我这么说是因为已经有一些寡妇越轨去追随撒旦了。
15 Pois, de fato, algumas já se desviaram e agora seguem Satanás.
16 如果哪位女信徒家里有寡妇,她应该帮助她。不要给教会增加负担。以便使教会能够帮助孤独的寡妇。
16 Se alguma irmã na fé tem viúvas na família, deve tomar conta delas e não sobrecarregar a igreja, que assim poderá cuidar das viúvas que estiverem verdadeiramente sozinhas.
17 善于领导教会的长老们应该配得上加倍的荣誉,特别是既当教师又传教的人。
17 Os presbíteros que fazem bem seu trabalho devem receber honra redobrada, especialmente os que se dedicam arduamente à pregação e ao ensino.
18 因为《经》上说∶“牛在场上脱粒时,不要给它套上嚼子。”还有“工作的人有权获得报酬。”
18 Pois as Escrituras dizem: “Não amordacem o boi para impedir que ele coma enquanto debulha os cereais”, e também: “Aqueles que trabalham merecem seu salário”.
19 除非有两三个人作证,否则不要听信对长老的指责。
19 Não aceite acusação contra um presbítero sem que seja confirmada por duas ou três testemunhas.
20 要当众斥责那些坚持犯罪的人,使其他人得到警告。
20 Aqueles que pecarem devem ser repreendidos diante de todos, o que servirá de forte advertência para os demais.
21 在上帝、基督耶稣和受选的天使面前,我郑重地吩咐你们:要不存偏见地遵守这些教导,做任何事情都要一视同仁。
21 Ordeno solenemente, na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos que você obedeça a estas instruções sem tomar partido nem demonstrar favoritismo.
22 在给人行按手礼任命长老之前,一定要认真考虑。不要参与他人的罪孽,要洁身自好。
22 Não se apresse em nomear um líder. Não participe dos pecados alheios. Mantenha-se puro.
23 因为你们身体常生病,所以不要只喝水,也应该稍微喝一点酒,以助消化。
23 Não beba apenas água. Uma vez que você fica doente com frequência, tome um pouco de vinho por causa de seu estômago.
24 有些人的罪恶是显而易见的,他们要受到审判;而有些人的罪后来才会暴露出来。
24 Lembre-se de que os pecados de alguns são evidentes, e seu julgamento é inevitável. Há outros, porém, cujos pecados só serão revelados mais tarde.
25 同样,善良的行为也是显而易见的,即使不明显,也是隐藏不住的。
25 Da mesma forma, as boas obras de alguns são evidentes, e outras, feitas em segredo, um dia serão conhecidas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.