1 Samuel 3
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 小撒母耳在以利的教导下侍奉主。那一时期,主的话很少,也不常有默示。
1 O menino Samuel servia o Senhor , diante de Eli. Naqueles dias, a palavra do Senhor era muito rara; as visões não eram frequentes.
2 一天晚上,老眼昏花的以利在自己的地方睡觉,
2 Certo dia, o sacerdote Eli, cujos olhos já começavam a escurecer-se, a ponto de não poder ver, estava deitado no lugar de costume.
3 撒母耳睡在安放上帝约柜的圣幕里。这时,上帝跟前的灯还没有熄灭;
3 Também Samuel estava deitado no templo do Senhor , onde estava a arca da aliança. Antes que a lâmpada de Deus se apagasse,
4 主召唤撒母耳。撒母耳答道∶“我在这儿!”
4 o Senhor chamou o menino: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Eis-me aqui!
5 他跑到以利那里,说∶“你喊我吗?我在这儿!”以利说∶“我没喊你,回去睡吧!”撒母耳就回去躺下了。
5 Então correu para onde estava Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Eu não chamei você. Vá deitar. Ele foi e se deitou.
6 主又呼唤∶“撒母耳!”撒母耳又起来去见以利,说∶“你喊我吗?我在这儿!”以利答道∶“我的儿,我没有叫你。回去睡吧!”
6 O Senhor tornou a chamar: — Samuel! Este se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Mas Eli respondeu: — Meu filho, eu não chamei você. Vá deitar.
7 那时,撒母耳还不认识主,因为主还没有向他说过话。
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e a palavra do Senhor ainda não havia sido manifestada a ele.
8 主第三次召唤撒母耳。撒母耳再起来,到以利那里,说∶“你又叫我了,我在这儿。”以利这才明白是主在呼唤这孩子。
8 E o Senhor chamou Samuel pela terceira vez. Ele se levantou, foi até Eli e disse: — Eis-me aqui, pois você me chamou. Então Eli entendeu que era o
9 他告诉撒母耳∶“你仍去睡吧!如果这声音再叫你,你就说∶‘主啊,请说吧!你的仆人在听着!’”撒母耳又回去躺下了。
9 Por isso, Eli disse a Samuel: — Vá deitar. Se alguém chamar, diga: “Fala, E Samuel foi para o seu lugar e se deitou.
10 主来了,站在那里,象前几次一样呼唤∶“撒母耳!撒母耳!”撒母耳答道∶“请说吧,你的仆人在听着。”
10 Então o Senhor veio e ali esteve, e chamou como das outras vezes: — Samuel, Samuel! Este respondeu: — Fala, porque o teu servo ouve.
11 主对撒母耳说∶“不久,我要在以色列人中做一件事情,让听到的人都如同焦雷震耳。
11 E o Senhor disse a Samuel: — Eis que vou fazer uma coisa tal em Israel, que todos os que a ouvirem ficarão com os dois ouvidos tinindo.
12 那时,我要把对以利家族的一切指控-自始至终的一切-都应验在以利身上。
12 Naquele dia farei contra Eli tudo o que eu disse a respeito da casa dele, do começo ao fim.
13 我告诉过他,我要审判他的家族,因为他知道他的儿子们藐视上帝,却没有阻止他们。
13 Porque eu já disse a ele que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque os seus filhos trouxeram maldição sobre si, e ele não os repreendeu.
14 为此我对以利家族起誓∶‘以利家族的罪不得用祭物和祭牲赎去。’”
14 Portanto, jurei à casa de Eli que a sua iniquidade nunca será expiada, nem com sacrifício, nem com oferta de cereais.
15 撒母耳睡到天亮,起来开了主的屋门,他不敢把这异象告诉以利。
15 Samuel ficou deitado até de manhã e, então, abriu os portões da Casa do Senhor . Mas estava com medo de relatar a visão a Eli.
16 以利叫他∶“撒母耳,我的孩子。”
16 Então Eli chamou Samuel e disse: — Samuel, meu filho! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
17 以利问∶“他对你说了什么?不要瞒我。如果你对我隐瞒一句,愿主重重地处罚你!”
17 Então Eli disse: — O que foi que o
18 于是,撒母耳把一切都毫不隐瞒地告诉了以利。
18 Então Samuel lhe contou tudo, sem esconder nada. E Eli disse: — Ele é o
19 撒母耳渐渐长大成人;主跟他同在,使他说的每一句话都不落空。
19 Samuel crescia, e o Senhor estava com ele e não deixou que nenhuma de suas palavras caísse por terra.
20 从但到别是巴的所有以色列人都承认撒母耳是主所立的先知,真实可信。
20 Todo o Israel, desde Dã até Berseba, reconheceu que Samuel estava confirmado como profeta do Senhor .
21 主继续在示罗显现,给撒母耳默示。撒母耳再把主的话传给全体以色列人。
21 O Senhor continuou a aparecer em Siló, porque em Siló o Senhor se manifestava a Samuel por meio da palavra do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.