1 Samuel 27

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 大卫心想∶“总有一天我会死在扫罗手里,看来最好还是逃到非利士人那里去。那样,扫罗就不会在以色列境内到处搜寻我了,我也就逃脱他的手了。”
1 Davi, contudo, pensou: "Algum dia serei morto por Saul. É melhor fugir para a terra dos filisteus. Então Saul desistirá de procurar-me por todo o Israel, e escaparei dele".
2 大卫带领六百名部下离开当地,前去投奔迦特王-玛俄的儿子亚吉。
2 Assim, Davi e os seiscentos homens que estavam com ele foram até Aquis, filho de Maoque, rei de Gate.
3 大卫和部下都带着家眷,在迦特城住了下来。大卫带着两个妻子,一个是耶斯列人亚希暖,另一个是拿八的寡妇迦密人亚比该。
3 Davi e seus soldados se estabeleceram com Aquis, em Gate. Cada homem levou sua família, e Davi, suas duas mulheres, Ainoã, de Jezreel, e Abigail, mulher de Nabal, de Carmelo.
4 扫罗听说大卫已经逃到迦特,也就不再搜寻他了。
4 Quando contaram a Saul que Davi havia fugido para Gate, ele parou de persegui-lo.
5 大卫对亚吉说∶“如果陛下恩准,请赐给我一座边远小城容身。仆人怎能跟王同住京城呢?”
5 Então Davi disse a Aquis: "Se eu conto com a sua simpatia, dá-me um lugar numa das cidades desta terra onde eu possa viver. Por que este teu servo viveria contigo na cidade real? "
6 当天,亚吉王把洗革拉城赐给了大卫,从那时起,洗革拉隶就归犹大王所有。
6 Naquele dia Aquis deu-lhe Ziclague. Por isso, Ziclague pertence aos reis de Judá até hoje.
7 大卫在非利士住了一年零四个月。
7 Davi morou em território filisteu durante um ano e quatro meses.
8 大卫率领部下袭击基述人、基色人和亚玛力人;他们祖祖辈辈生活在那里,居住的地域一直延伸到书珥和埃及一带。
8 Davi e seus soldados atacavam os gesuritas, os gersitas e os amalequitas, povos que, desde tempos antigos, habitavam a terra que se estende de Sur até o Egito.
9 他每攻陷一地,就杀光那里的男男女女,掳走他们的牛、羊、驴、骆驼,抢走他们的衣服,然后回到亚吉王那里。
9 Quando Davi atacava a região, não poupava homens nem mulheres, e tomava ovelhas, bois, jumentos, camelos e roupas. Então retornava a Aquis.
10 每当亚吉王问∶“这次你上哪儿打仗去了?”大卫就回答说∶“上犹大南部去了,”或“上耶拉篾的南部去了,”或“上基尼人的南部去了。”
10 Quando Aquis perguntava: "Onde você atacou hoje? " Davi respondia: "O Neguebe de Judá" ou "O Neguebe de Jerameel" ou "O Neguebe dos queneus".
11 他从不留下一个男女活口带回迦特,他想∶“这些人有可能泄露我们的实情,说∶‘大卫实际上干的是这些事!’”大卫在非利士期间一直是这样活动的。
11 Ele matava a todos, homens e mulheres, para que não fossem levados a Gate, pois pensava: "Eles poderão denunciar-me". Este foi o seu procedimento enquanto viveu em território filisteu.
12 亚吉王对大卫深信不疑,暗自想∶“大卫已经被本族的以色列人所痛恨,他一定会死心塌地做我的臣子了。”
12 Aquis confiava em Davi e dizia: "Ele se tornou tão odiado por seu povo, os israelitas, que será meu servo para sempre".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.