1 Samuel 16

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 主对撒母耳说∶“既然我已经厌弃扫罗做以色列的王,你还要为扫罗再悲伤吗?你把角里装满油,然后上路;我要派你到伯利恒人耶西那里去,我已经选了他的一个儿子做王。”
1 O S enhor disse a Samuel: “Você já lamentou o suficiente por Saul. Eu o rejeitei como rei de Israel. Agora, encha uma vasilha com óleo e vá a Belém. Procure um homem chamado Jessé, que vive ali, pois escolhi um dos filhos dele para ser rei”.
2 撒母耳说∶“我怎么能去呢?扫罗听到消息一定会杀死我的。”
2 “Como posso fazer isso?”, perguntou Samuel. “Se Saul ficar sabendo, me matará.” O S
3 你请耶西来吃祭肉,我那时会指示你应当怎样做。你要膏立我指示给你的人。”
3 Convide Jessé para o sacrifício, e eu lhe mostrarei o que você deve fazer e qual dos filhos dele deve ungir para mim”.
4 撒母耳按照主的吩咐行事。他到了伯利恒,城里的长老们诚惶诚恐地来迎接他。他们问∶“你是为平安而来的吗?”
4 Samuel fez o que o S enhor disse. Quando chegou a Belém, as autoridades da cidade foram encontrá-lo, tremendo de medo. “O senhor vem em paz?”, perguntaram.
5 撒母耳答道∶“是的,我是为平安而来。我是来向主献祭的。你们都要洁净自己,来跟我一起吃祭肉。”他为耶西和他的儿子们行了洁净礼,邀请他们来吃祭肉。
5 “Sim”, respondeu Samuel. “Vim oferecer um sacrifício ao S enhor . Purifiquem-se e venham comigo para o sacrifício.” Então Samuel realizou a cerimônia para purificar Jessé e seus filhos e também os convidou para o sacrifício.
6 耶西和他的儿子们到了以后,撒母耳见到以利押,心里想∶“主要膏立的人一定正站在他的面前。”
6 Quando chegaram, Samuel olhou para Eliabe e pensou: “Com certeza este é o homem que o S enhor ungirá!”.
7 主却对撒母耳说∶“不要看他的外貌和高大的身材,我拣选的不是他。主不象世人那样看待事物,世人只注重外表,而主看重的是内心。”
7 O S enhor , porém, disse a Samuel: “Não o julgue pela aparência nem pela altura, pois eu o rejeitei. O S enhor não vê as coisas como o ser humano as vê. As pessoas julgam pela aparência exterior, mas o S enhor olha para o coração”.
8 耶西叫亚比拿达进来,让他从撒母耳面前走过,撒母耳说∶“主也没有选他。”
8 Então Jessé chamou seu filho Abinadabe e o levou até Samuel. Ele, porém, disse: “Não foi este que o S enhor escolheu”.
9 耶西叫沙玛过来,撒母耳说∶“主也不选这一个。”
9 Em seguida, Jessé chamou Simeia, mas Samuel disse: “Também não foi este que o S enhor escolheu”.
10 耶西把七个儿子一个个都带来给撒母耳看,撒母耳对耶西说∶“他们都不是主拣选的人。”
10 Da mesma forma, todos os sete filhos de Jessé foram apresentados a Samuel. Mas Samuel disse a Jessé: “O S enhor não escolheu nenhum deles”.
11 他问耶西∶“你的儿子都在这儿吗?”
11 Então Samuel perguntou: “São estes todos os seus filhos?”. Jessé respondeu: “Ainda tenho o mais novo, mas ele está no campo, tomando conta do rebanho”. “Mande chamá-lo”, disse Samuel. “Não nos sentaremos para comer enquanto ele não chegar.”
12 于是耶西派人把小儿子叫了回来。他满面红光,容貌清秀,身材健美。
12 Jessé mandou chamá-lo. Era um jovem ruivo, de boa aparência e olhos bonitos. E o S
13 撒母耳拿出盛油的角,当着众兄弟的面膏了他。从那天起,主的灵在大卫的身上显现出能力。撒母耳起身回拉玛去了。
13 Enquanto Davi estava entre seus irmãos, Samuel pegou a vasilha com óleo que havia trazido e o ungiu. A partir daquele dia, o Espírito do S enhor veio poderosamente sobre Davi. Depois disso, Samuel voltou a Ramá.
14 主的灵离开了扫罗;来自主的恶魔的灵开始折磨他。
14 O Espírito do S enhor se retirou de Saul, e o S enhor enviou um espírito maligno, que o atormentava.
15 扫罗的侍从们对他说∶“上帝差遣恶魔的灵来折磨你了。
15 Os servos de Saul lhe disseram: “Um espírito maligno enviado por Deus está atormentando o senhor.
16 请陛下下令让臣仆们去找一个能弹竖琴的人来。当上帝遣来的恶魔的灵附在你的身上时,就让这人弹起琴来,这样你会好受些。”
16 Permita que procuremos um bom músico para tocar harpa sempre que o espírito o afligir. Ele tocará música para acalmar o senhor e o fará sentir-se melhor”.
17 于是,扫罗命令他的臣仆∶“去找一个弹琴能手,把他带到我这里来!”
17 “Está bem”, respondeu Saul. “Encontrem alguém que saiba tocar bem e tragam-no para cá.”
18 一个仆从答道∶“我见过伯利恒人耶西的一个儿子弹琴弹得很好。他口才好,相貌英俊,还是个英勇的战士,主与他同在。”
18 Um dos servos disse a Saul: “Um dos filhos de Jessé, de Belém, sabe tocar harpa. Além disso, é um rapaz corajoso, apto para ir à guerra, e tem bom senso. Também é moço de boa aparência, e o S enhor está com ele”.
19 于是,扫罗派使者去见耶西,对他说∶“请让你放羊的那个儿子大卫到我这里来。”
19 Então Saul enviou mensageiros a Jessé para lhe dizer: “Envie-me seu filho Davi, o pastor de ovelhas”.
20 耶西把饼、一皮袋酒和一只小山羊驮在驴背上,让大卫带着去见扫罗。
20 Jessé enviou Davi a Saul e, com ele, mandou um jumento carregado de pão, um cabrito e uma vasilha de couro cheia de vinho.
21 大卫就到扫罗那里服侍他。扫罗很喜欢大卫,就让他为自己拿兵器。
21 Davi se apresentou a Saul e começou a servi-lo. Saul gostou muito de Davi e o tornou seu escudeiro.
22 扫罗派人传话给耶西∶“我很喜欢大卫,就让他留在这里吧!”
22 Então Saul enviou uma mensagem a Jessé, pedindo: “Deixe que Davi continue a meu serviço, pois estou muito satisfeito com ele”.
23 此后,每当上帝遣来的精灵附在扫罗身上的时候,大卫就拿起他的竖琴来弹,恶魔的灵就离开扫罗,他顿时觉得舒适畅快。
23 Assim, sempre que o espírito maligno enviado por Deus afligia Saul, Davi tocava a harpa. Saul se sentia melhor, e o espírito se retirava dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.