1 Crônicas 2
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 犹大的妻子迦南人巴书亚为他生了三个儿子-珥、俄南和示拉。长子珥行为邪恶,主击杀了他。
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 犹大的儿媳塔玛为他生了两个儿子-法勒斯和谢拉。所以,犹大共有五个儿子。
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 法勒斯有两个儿子-希斯仑和哈母勒。
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 谢拉有五个儿子-心利、以探、希幔、甲各和大拉。
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 心利的儿子是迦米;迦米的儿子是亚干;亚干就是曾因私藏本该献给上帝的战利品而给以色列人招来灾难的那个人。
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 以探的儿子是亚撒利雅。
8 Filho de Etã: Azarias.
9 希斯仑有三个儿子-耶拉篾、兰和基路拜。
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺曾是犹大人的首领;
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 耶西有七个儿子,按长幼次序排列如下∶以利押、亚比拿达、示米亚、
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 拿坦业、拉代、
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 阿鲜和大卫,
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 亚比该嫁给以实玛利人益帖,生了一个儿子,名叫亚玛撒。
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 希斯仑的儿子迦勒娶耶略的女儿阿苏巴为妻,生了三个儿子-耶设、朔罢和押墩。
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 阿苏巴死后,迦勒又娶以法他,生了户珥。
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 户珥生乌利;乌利生比撒列。
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 希斯仑六十岁的时候娶了玛吉的女儿;玛吉是基列的父亲。他们生了一个儿子,名叫西割。
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 西割的儿子是睚珥。睚珥在基列境内曾拥有二十三座城。
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 后来,基述人和亚兰人占领了睚珥的领地,包括基纳及其附近的村镇,共六十座城。这一地区原先都属于基列的父亲玛吉的后代。
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 希斯仑死于以法他的迦勒城。希斯仑死后,他的遗孀亚比雅生下遗腹子,名叫亚施户。亚施户生提哥亚。
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 希斯仑的长子耶拉篾生兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。兰是长子。
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 耶拉篾的另一个妻子亚他拉生阿南。
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 亚比述娶亚比孩为妻,生了两个儿子-亚办和摩利。
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 拿答的儿子是西列和亚遍。西列没有后代。
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 亚遍的儿子是以示;以示生示珊;示珊生亚来。
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 沙买的兄弟雅大有两个儿子-益帖和约拿单。益帖没有后代。
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上是耶拉篾的后代。
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。他有一个埃及仆人名叫耶哈。
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 示珊把一个女儿嫁给他,生了一个儿子名叫亚太。
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 亚太生拿单,拿单生撒拔,
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 迦勒是耶拉篾的兄弟;迦勒的长子是米沙。米沙生西弗,西弗生玛利沙;玛利沙生希伯仑。
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 示玛生拉含;拉含生约干。
44 Sama gerou Samai.
45 利肯的儿子是沙买;沙买生玛云;玛云生伯夙。
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 迦勒的妾以法的儿子是哈兰、摩撒和迦谢。哈兰生迦卸。
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、比力、以法和沙亚弗。
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 迦勒的另一个妾玛迦的儿子是示别、特哈拿、
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 沙亚弗和示法。沙亚弗生麦玛拿;示法生抹比拿和基比亚。迦勒的女儿是押撒。
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 以下是迦勒的后代∶户珥是迦勒和他妻子以法他的长子。户珥的儿子是朔巴、萨玛和哈勒。朔巴创建了基列耶琳;
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 萨玛创建了伯利恒;哈勒创建了伯迦得。
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 以下是基列耶琳的创建者朔巴的后代∶朔巴生哈罗以;哈罗以是米努哈地区半数居民的祖先,
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 也是住在基列耶琳的各宗族-以帖人、布特人、舒玛人和密来人的祖先。琐拉人和以实陶人即源于密来人。
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 以下是萨玛的后代∶伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、米努哈地区的半数居民、琐利人、
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 以及住在雅比斯城精通文牍笔墨的特拉家族、示米押家族、苏甲家族。这些家族属基尼人,是利甲城的创建人哈末的后代。
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.