1 Crônicas 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 犹大的妻子迦南人巴书亚为他生了三个儿子-珥、俄南和示拉。长子珥行为邪恶,主击杀了他。
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 犹大的儿媳塔玛为他生了两个儿子-法勒斯和谢拉。所以,犹大共有五个儿子。
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 法勒斯有两个儿子-希斯仑和哈母勒。
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 谢拉有五个儿子-心利、以探、希幔、甲各和大拉。
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 心利的儿子是迦米;迦米的儿子是亚干;亚干就是曾因私藏本该献给上帝的战利品而给以色列人招来灾难的那个人。
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 以探的儿子是亚撒利雅。
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 希斯仑有三个儿子-耶拉篾、兰和基路拜。
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺曾是犹大人的首领;
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 耶西有七个儿子,按长幼次序排列如下∶以利押、亚比拿达、示米亚、
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 拿坦业、拉代、
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 阿鲜和大卫,
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 亚比该嫁给以实玛利人益帖,生了一个儿子,名叫亚玛撒。
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 希斯仑的儿子迦勒娶耶略的女儿阿苏巴为妻,生了三个儿子-耶设、朔罢和押墩。
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 阿苏巴死后,迦勒又娶以法他,生了户珥。
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 户珥生乌利;乌利生比撒列。
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 希斯仑六十岁的时候娶了玛吉的女儿;玛吉是基列的父亲。他们生了一个儿子,名叫西割。
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 西割的儿子是睚珥。睚珥在基列境内曾拥有二十三座城。
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 后来,基述人和亚兰人占领了睚珥的领地,包括基纳及其附近的村镇,共六十座城。这一地区原先都属于基列的父亲玛吉的后代。
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 希斯仑死于以法他的迦勒城。希斯仑死后,他的遗孀亚比雅生下遗腹子,名叫亚施户。亚施户生提哥亚。
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 希斯仑的长子耶拉篾生兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。兰是长子。
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 耶拉篾的另一个妻子亚他拉生阿南。
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 亚比述娶亚比孩为妻,生了两个儿子-亚办和摩利。
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 拿答的儿子是西列和亚遍。西列没有后代。
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 亚遍的儿子是以示;以示生示珊;示珊生亚来。
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 沙买的兄弟雅大有两个儿子-益帖和约拿单。益帖没有后代。
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上是耶拉篾的后代。
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。他有一个埃及仆人名叫耶哈。
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 示珊把一个女儿嫁给他,生了一个儿子名叫亚太。
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 亚太生拿单,拿单生撒拔,
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 迦勒是耶拉篾的兄弟;迦勒的长子是米沙。米沙生西弗,西弗生玛利沙;玛利沙生希伯仑。
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 示玛生拉含;拉含生约干。
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 利肯的儿子是沙买;沙买生玛云;玛云生伯夙。
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 迦勒的妾以法的儿子是哈兰、摩撒和迦谢。哈兰生迦卸。
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、比力、以法和沙亚弗。
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 迦勒的另一个妾玛迦的儿子是示别、特哈拿、
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 沙亚弗和示法。沙亚弗生麦玛拿;示法生抹比拿和基比亚。迦勒的女儿是押撒。
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 以下是迦勒的后代∶户珥是迦勒和他妻子以法他的长子。户珥的儿子是朔巴、萨玛和哈勒。朔巴创建了基列耶琳;
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 萨玛创建了伯利恒;哈勒创建了伯迦得。
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 以下是基列耶琳的创建者朔巴的后代∶朔巴生哈罗以;哈罗以是米努哈地区半数居民的祖先,
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 也是住在基列耶琳的各宗族-以帖人、布特人、舒玛人和密来人的祖先。琐拉人和以实陶人即源于密来人。
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 以下是萨玛的后代∶伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、米努哈地区的半数居民、琐利人、
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 以及住在雅比斯城精通文牍笔墨的特拉家族、示米押家族、苏甲家族。这些家族属基尼人,是利甲城的创建人哈末的后代。
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.