1 Crônicas 2

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 以色列的儿子是吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
1 Jacó foi pai de doze filhos: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 但、约瑟、便雅悯、拿弗他利、迦得和亚设。
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 犹大的妻子迦南人巴书亚为他生了三个儿子-珥、俄南和示拉。长子珥行为邪恶,主击杀了他。
3 Judá foi pai de cinco filhos ao todo. A sua mulher cananeia, que se chamava Bate-Sua, lhe deu três filhos: Er, Onã e Selá. Er, o filho mais velho, era tão mau, que o Senhor Deus o matou.
4 犹大的儿媳塔玛为他生了两个儿子-法勒斯和谢拉。所以,犹大共有五个儿子。
4 Tamar, a nora de Judá, lhe deu mais dois filhos: Peres e Zera.
5 法勒斯有两个儿子-希斯仑和哈母勒。
5 Peres foi pai de dois filhos: Hezrom e Hamul.
6 谢拉有五个儿子-心利、以探、希幔、甲各和大拉。
6 Zera foi pai de cinco filhos: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara.
7 心利的儿子是迦米;迦米的儿子是亚干;亚干就是曾因私藏本该献给上帝的战利品而给以色列人招来灾难的那个人。
7 Acar , filho de Carmi, um dos descendentes de Zera, trouxe desgraça para o povo de Israel, por ter ficado com coisas conquistadas na guerra, as quais haviam sido dedicadas a Deus.
8 以探的儿子是亚撒利雅。
8 Etã foi pai de um filho chamado Azarias.
9 希斯仑有三个儿子-耶拉篾、兰和基路拜。
9 Hezrom foi pai de três filhos: Jerameel, Rão e Calebe.
10 兰生亚米拿达;亚米拿达生拿顺,拿顺曾是犹大人的首领;
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe foi pai de Nasom, um dos chefes da tribo de Judá;
11 拿顺生撒门;撒门生波阿斯;
11 Nasom foi pai de Salma, e Salma foi pai de Boaz;
12 波阿斯生俄备得;俄备得生耶西。
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede foi pai de Jessé.
13 耶西有七个儿子,按长幼次序排列如下∶以利押、亚比拿达、示米亚、
13 Jessé foi pai de sete filhos, que foram os seguintes, por ordem de idade: Eliabe, Abinadabe, Simeia,
14 拿坦业、拉代、
14 Netanel, Radai,
15 阿鲜和大卫,
15 Ozém e Davi.
16 他们的姐妹是洗鲁雅和亚比该。
16 Jessé também foi pai de duas filhas: Zeruia e Abigail. Zeruia teve três filhos: Abisai, Joabe e Asael.
17 亚比该嫁给以实玛利人益帖,生了一个儿子,名叫亚玛撒。
17 Abigail casou com Jéter, que era descendente de Ismael, e eles tiveram um filho chamado Amasa.
18 希斯仑的儿子迦勒娶耶略的女儿阿苏巴为妻,生了三个儿子-耶设、朔罢和押墩。
18 Calebe, filho de Hezrom, casou com Azuba, e eles tiveram uma filha chamada Jeriote. Ela teve três filhos: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 阿苏巴死后,迦勒又娶以法他,生了户珥。
19 Depois da morte de Azuba, Calebe casou com Efrata, e eles tiveram um filho chamado Hur.
20 户珥生乌利;乌利生比撒列。
20 Hur foi pai de um filho chamado Uri e teve um neto chamado Bezalel.
21 希斯仑六十岁的时候娶了玛吉的女儿;玛吉是基列的父亲。他们生了一个儿子,名叫西割。
21 Quando Hezrom tinha sessenta anos de idade, casou com a filha de Maquir, a irmã de Gileade. Eles tiveram um filho chamado Segube,
22 西割的儿子是睚珥。睚珥在基列境内曾拥有二十三座城。
22 e Segube foi pai de um filho chamado Jair. Jair governou vinte e três cidades na região de Gileade.
23 后来,基述人和亚兰人占领了睚珥的领地,包括基纳及其附近的村镇,共六十座城。这一地区原先都属于基列的父亲玛吉的后代。
23 Mas os reinos de Gesur e Arã conquistaram sessenta cidades dali, incluindo as aldeias de Jair e a cidade de Quenate e os seus povoados. Todas as pessoas que moravam ali eram descendentes de Maquir, o pai de Gileade.
24 希斯仑死于以法他的迦勒城。希斯仑死后,他的遗孀亚比雅生下遗腹子,名叫亚施户。亚施户生提哥亚。
24 Depois que Hezrom morreu, o seu filho Calebe casou com Efrata, a viúva do seu pai. Eles tiveram um filho chamado Azur, que fundou a cidade de Tecoa.
25 希斯仑的长子耶拉篾生兰、布拿、阿连、阿鲜和亚希雅。兰是长子。
25 Jerameel, o filho mais velho de Hezrom, foi pai de cinco filhos: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías. Rão foi pai de três filhos: Maaz, Jamim e Équer. Jerameel teve outra esposa, uma mulher chamada Atara, e eles tiveram um filho chamado Onã.
26 耶拉篾的另一个妻子亚他拉生阿南。
26 — ausente —
27 耶拉篾的长子兰的儿子是玛斯、雅悯和以结。
27 — ausente —
28 阿南的儿子是沙买和雅大。沙买的儿子是拿答和亚比述。
28 Onã foi pai de dois filhos: Samai e Jada, e Samai também foi pai de dois filhos, que se chamavam Nadabe e Abisur.
29 亚比述娶亚比孩为妻,生了两个儿子-亚办和摩利。
29 Abisur casou com uma mulher chamada Abiail, e eles tiveram dois filhos, que se chamavam Abã e Molide.
30 拿答的儿子是西列和亚遍。西列没有后代。
30 Nadabe foi pai de dois filhos, que se chamavam Selede e Apaim. Selede morreu sem ter tido filhos,
31 亚遍的儿子是以示;以示生示珊;示珊生亚来。
31 e Apaim foi pai de Isi, Isi foi pai de Sesã, e Sesã foi pai de Alai.
32 沙买的兄弟雅大有两个儿子-益帖和约拿单。益帖没有后代。
32 Jada, o irmão de Samai, foi pai de dois filhos, que se chamavam Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem ter tido filhos,
33 约拿单的儿子是比勒和撒萨。以上是耶拉篾的后代。
33 e Jônatas foi pai de dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 示珊没有儿子,只有女儿。他有一个埃及仆人名叫耶哈。
34 Sesã não teve filhos; só filhas. Ele tinha um escravo egípcio que se chamava Jara.
35 示珊把一个女儿嫁给他,生了一个儿子名叫亚太。
35 Sesã deu uma das suas filhas em casamento a Jara. Eles tiveram um filho, que se chamava Atai.
36 亚太生拿单,拿单生撒拔,
36 Atai foi pai de Natã, e Natã foi pai de Zabade.
37 撒拔生以弗拉;以弗拉生俄备得;
37 Zabade foi pai de Eflal, e Eflal foi pai de Obede.
38 俄备得生耶户;耶户生亚撒利雅;
38 Obede foi pai de Jeú, e Jeú foi pai de Azarias.
39 亚撒利雅生希利斯;希利斯生以利亚萨;
39 Azarias foi pai de Heles, e Heles foi pai de Eleasa.
40 以利亚萨生西斯买;西斯买生沙龙;
40 Eleasa foi pai de Sisamai, e Sisamai foi pai de Salum.
41 沙龙生耶加米雅;耶加米雅生以利沙玛。
41 Salum foi pai de Jecamias, e Jecamias foi pai de Elisama.
42 迦勒是耶拉篾的兄弟;迦勒的长子是米沙。米沙生西弗,西弗生玛利沙;玛利沙生希伯仑。
42 O filho mais velho de Calebe, irmão de Jerameel, se chamava Messa. Messa foi pai de Zife, Zife foi pai de Maressa, e Maressa foi pai de Hebrom.
43 希伯仑的儿子是可拉、他普亚、利肯和示玛。
43 Hebrom foi pai de quatro filhos: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 示玛生拉含;拉含生约干。
44 Sema foi pai de Raão e avô de Jorqueão. Requém foi pai de Samai,
45 利肯的儿子是沙买;沙买生玛云;玛云生伯夙。
45 Samai foi pai de Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 迦勒的妾以法的儿子是哈兰、摩撒和迦谢。哈兰生迦卸。
46 Calebe tinha uma concubina chamada Efa, e ela lhe deu mais três filhos: Harã, Mosa e Gazez. Harã também foi pai de um filho chamado Gazez.
47 雅代的儿子是利健、约坦、基珊、比力、以法和沙亚弗。
47 (Um homem chamado Jadai foi pai de seis filhos: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efa e Saafe.)
48 迦勒的另一个妾玛迦的儿子是示别、特哈拿、
48 Calebe tinha outra concubina, chamada Maacá, que lhe deu dois filhos: Seber e Tiraná.
49 沙亚弗和示法。沙亚弗生麦玛拿;示法生抹比拿和基比亚。迦勒的女儿是押撒。
49 Mais tarde ela teve mais dois filhos: Saafe e Seva. Saafe fundou a cidade de Madmana, e Seva fundou as cidades de Macbena e Gibeá. Calebe também foi pai de uma filha chamada Acsa.
50 以下是迦勒的后代∶户珥是迦勒和他妻子以法他的长子。户珥的儿子是朔巴、萨玛和哈勒。朔巴创建了基列耶琳;
50 As seguintes pessoas também foram descendentes de Calebe: Hur foi o filho mais velho de Calebe com a sua mulher Efrata. Sobal, filho de Hur, fundou a cidade de Quiriate-Jearim.
51 萨玛创建了伯利恒;哈勒创建了伯迦得。
51 Salma, o seu segundo filho, fundou a cidade de Belém, e Harefe, o terceiro, fundou Bete-Gader.
52 以下是基列耶琳的创建者朔巴的后代∶朔巴生哈罗以;哈罗以是米努哈地区半数居民的祖先,
52 Sobal, que fundou Quiriate-Jearim, foi o antepassado do povo de Haroé e de metade dos moradores de Menuote.
53 也是住在基列耶琳的各宗族-以帖人、布特人、舒玛人和密来人的祖先。琐拉人和以实陶人即源于密来人。
53 Foi também o antepassado dos seguintes grupos de famílias que moravam em Quiriate-Jearim: os itritas, os puítas, os sumateus e os misraeus. Os povos das cidades de Zora e Estaol pertenciam a esses grupos de famílias.
54 以下是萨玛的后代∶伯利恒人、尼陀法人、亚他绿伯约押人、米努哈地区的半数居民、琐利人、
54 Salma, o fundador de Belém, foi o antepassado do povo de Netofa, de Atarote-Bete-Joabe e dos zoreus, que eram um dos dois grupos de famílias de Manaate.
55 以及住在雅比斯城精通文牍笔墨的特拉家族、示米押家族、苏甲家族。这些家族属基尼人,是利甲城的创建人哈末的后代。
55 (Os grupos de famílias dos escrivães que moravam em Jabes foram os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Eles eram queneus que haviam casado com os recabitas.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.