1 Crônicas 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 后来,大卫去攻打非利士人。他打败了他们,从他们手中夺取了迦特城及其附近的村庄。
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 大卫也打败了摩押人,使他们俯首称臣,向他进贡。
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 琐巴王哈大利谢试图在幼发拉底河流域扩大自己的势力范围,大卫在哈马附近向他攻击,
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 俘获战车一千辆、骑兵七千人、步兵二万人。大卫只留下驾一百辆战车的马,把其余的马的蹄筋统统砍断。
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 大马色的亚兰人前来增援琐巴王哈大利谢,被大卫消灭了二万二千人。
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 随后,大卫向大马色的亚兰人境内派驻了军队,亚兰人被迫臣服,向大卫进贡。主使大卫无往不胜。
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 他缴获了哈大利谢的将领们所佩的金盾牌,带到耶路撒冷。
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 又从哈大利谢属下的提巴城和均城掠走大量的铜。后来所罗门用这些铜铸造了圣殿的铜海、铜柱和各种铜器。
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 哈马王陀乌听说大卫打败了琐巴王哈大利谢全军,
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 就派他的儿子哈多兰去见大卫王,祝贺他的胜利,因为陀乌与哈大利谢曾兵戎相见。哈多兰随身带来各种各样金、银、铜制的礼物。
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 大卫把这些物品连同从以东、摩押、亚扪、非利士、亚玛力等国掠来的金银全都献给了主。
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 洗鲁雅的儿子亚比筛在盐谷杀了一万八千名以东人。
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 他向以东派驻了军队。以东归降大卫。主使大卫所向无敌。
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 大卫统治全以色列,以公正和正义治国。
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 约押是军队的统帅,他是洗鲁雅的儿子;约沙法是史官,他是亚希律的儿子,
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 撒督和亚希米勒是祭司,他们分别是亚希突和亚比亚他的儿子;沙威沙是书记;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 比拿雅是侍卫长,统辖基利提人和比利提人,他是耶何耶大的儿子;大卫的儿子们都在王的左右担任要职。
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.