1 Crônicas 15

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 大卫在大卫城为自己建好住所之后,又为上帝的约柜预备地方,支搭帐蓬。
1 Davi construiu casas para si na cidade de Davi; preparou um lugar para a arca de Deus e levantou para ela um pavilhão.
2 大卫说∶“只有利未人可以抬约柜,因为主选他们出来抬约柜,并且永远侍奉他。”
2 Disse, então, Davi: A arca de Deus só pode ser carregada por levitas, pois são eles que o Senhor escolheu para carregá-la e para servi-la perpetuamente.
3 大卫把耶路撒冷的以色列人都召集到一起,准备把主的约柜运到他预备好的地方。
3 Davi convocou todo o Israel em Jerusalém, para fazer subir a arca do Senhor ao lugar que lhe havia preparado.
4 大卫又召集了亚伦的后代和利未人,包括∶
4 Reuniu os filhos de Aarão e os levitas:
5 哥辖宗族的乌列带领一百二十人;
5 dos filhos de Caat, Uriel, o chefe, e seus 120 irmãos;
6 米拉利宗族的亚帅雅带领两百二十人;
6 dos filhos de Merari, Asaia, o chefe, e seus 220 irmãos;
7 革顺宗族的约珥带领一百三十人;
7 dos filhos de Gerson, Joel, o chefe, e seus 130 irmãos;
8 以利撒反宗族的示玛雅带领两百人;
8 dos filhos de Elisafã, Semeías, o chefe, e seus 200 irmãos;
9 希伯伦宗族的以列带领八十人;
9 dos filhos de Hebron, Eliel, o chefe, e seus 80 irmãos;
10 乌薛宗族的亚米拿达带领一百一十二人。
10 dos filhos de Oziel, Aminadab, o chefe, e seus 112 irmãos.
11 大卫召见祭司撒督和亚比亚他及利未人-乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达,
11 Davi chamou Sadoc e Abiatar, e os levitas Uriel, Asaías, Joel, Semeías, Eliel e Aminadab,
12 对他们说∶“他们是利未各宗族的领袖;你们要洁净你们自己和你们的族人,好把主-以色列的上帝的约柜请到我预备好的地方去。
12 e disse-lhes: Vós sois os chefes das famílias levíticas; santificai-vos, vós e vossos irmãos, e fazei subir a arca do Senhor, Deus de Israel, ao lugar que lhe preparei.
13 上次,由于你们没有跟我们一起去抬约柜,而我们也没有按照定例向主求问抬约柜的方法,主-我们的上帝向我们发怒,惩罚了我们。”
13 É porque não fostes vós, que o Senhor, nosso Deus, feriu na primeira vez, pois não a fomos procurar como manda a lei.
14 于是,祭司和利未人洁净了自己,以便抬主-以色列上帝的约柜。
14 Os sacerdotes e levitas santificaram-se, portanto, para fazer subir a arca do Senhor, Deus de Israel.
15 利未人按照主藉摩西所命令的方法,用杠把约柜抬在肩膀上。
15 E os filhos de Levi, como o tinha ordenado Moisés, segundo a palavra do Senhor, levaram a arca aos ombros, por meio de varais.
16 大卫命令利未人的领袖派他们的族人唱起欢快的歌,同时用竖琴和铙钹等乐器伴奏。
16 Davi disse aos chefes dos levitas que estabelecessem seus irmãos como cantores com instrumentos de música, cítaras, harpas e címbalos, para que sons vibrantes e alegres se fizessem ouvir.
17 于是,利未人选派了约珥的儿子希幔和他的族人比利家的儿子亚萨及古沙雅的儿子以探。以探是米拉利宗族人。
17 Os levitas constituíram Hemã, filho de Joel, e dentre seus irmãos, Asaf, filho de Baraquias; dentre os filhos de Merari, seus irmãos, Etã, filho de Cusaia;
18 此外,还有他们的族人撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅和圣殿守卫俄别以东、耶利。
18 e com eles, seus irmãos de segunda ordem; Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Banaías, Maasias, Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom e Jeiel, os porteiros.
19 乐师希幔、亚萨、以探打铜拔;
19 Os cantores, Hemã, Asaf e Etã, tinham címbalos de bronze para faze-los retinir.
20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅等人弹竖琴的高音部;
20 Zacarias, Oziel, Semiramot, Jaiel, Ani, Eliab, Maasias e Banaías tinham cítaras em soprano.
21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别以东、耶利、亚撒西雅弹竖琴的低音部;
21 Matatias, Elifalu, Macenias, Obededom, Jeiel e Ozaziu tinham harpas na oitava inferior, para conduzir o canto.
22 基拿尼雅是利未人的领袖之一,他精通音律,所以由他总领歌咏队。
22 Conenias, chefe dos levitas para o transporte, dirigia o transporte, pois era entendido nisso.
23 — ausente —
23 Baraquias e Elcana eram porteiros da arca.
24 — ausente —
24 Os sacerdotes Sebenias, Josafá, Natanael, Amasaí, Zacarias, Banaias e Eliezer tocavam trombetas diante da arca de Deus. Obededom e Jeías eram porteiros da arca.
25 大卫王和以色列的长老们以及千夫长们满心喜悦地来到俄比以东的家来请主的约柜。
25 Davi, os anciãos de Israel e os chefes de mil foram para retirar da casa de Obededom a arca da aliança do Senhor, e para transportá-la no meio de regozijo.
26 他们献上了七头公牛和七只公羊作牲祭,因为上帝赐福抬主的约柜的利未人。
26 Foi com a assistência de Deus que os levitas transportaram a arca da aliança do Senhor; e foram sacrificados sete touros e sete carneiros.
27 大卫穿着一件麻纱长袍,抬约柜的利未人和歌咏队以及他们的总指挥基拿尼雅也都穿着麻纱长袍。大卫还穿上了以弗得。
27 Davi estava revestido de um manto de linho fino, e da mesma forma todos os levitas que transportavam a arca, os cantores e Conenias que dirigia o transporte da arca entre os cantores. Davi estava ainda revestido de um efod de linho.
28 就这样,主的约柜在全体以色列人的欢呼声、号角声以及钹、竖琴和七弦琴的乐声中启程了。
28 Todo o Israel, ao fazer subir a arca da aliança do Senhor, soltava brados de júbilo, ressoando trombetas, trompas e címbalos, retinindo cítaras e harpas.
29 当约柜运进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗口望见大卫王兴高采烈地跳跃舞蹈,从心里瞧不起他。
29 Quando a arca da aliança do Senhor entrava na cidade de Davi, Micol, filha de Saul, que olhava pela janela, viu que o rei saltava e dançava, e desprezou-o no seu coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.