Gálatas 6
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
1 Irmãos, se alguém for surpreendido numa falta, vós, que sois animados pelo Espírito, admoestai-o em espírito de mansidão. E tem cuidado de ti mesmo, para que não caias também em tentação!
2 你們各人的重擔要互相擔當,如此,就完全了基督的律法。
2 Ajudai-vos uns aos outros a carregar os vossos fardos, e deste modo cumprireis a lei de Cristo.
3 人若無有,自己還以為有,就是自欺了。
3 Quem pensa ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,
4 Cada um examine o seu procedimento. Então poderá gloriar-se do que lhe pertence e não do que pertence a outro.
5 因為各人必擔當自己的擔子。
5 Pois cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。
6 Aquele que recebe a catequese da palavra, reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba. O que o homem semeia, isso mesmo colherá.
8 順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
8 Quem semeia na carne, da carne colherá a corrupção; quem semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
9 Não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo colheremos, se não relaxarmos.
10 所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
10 Por isso, enquanto temos tempo, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente aos irmãos na fé.
11 請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevo, de próprio punho!
12 凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。
12 Os que vos obrigam à circuncisão são homens que se querem impor, só para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。
13 Pois nem os próprios circuncisos observam a lei. E se fazem questão de que vos mandeis circuncidar, é para terem motivo de se gloriarem na vossa carne.
14 但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
14 Quanto a mim, não pretendo, jamais, gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。
15 Porque a circuncisão e a incircuncisão de nada valem, mas sim a nova criatura.
16 凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。
16 A todos que seguirem esta regra, a paz e a misericórdia, assim como ao Israel de Deus.
17 從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。
17 De ora em diante ninguém me moleste, porque trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裏。阿們!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito, irmãos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.