Gálatas 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 你們各人的重擔要互相擔當,如此,就完全了基督的律法。
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 人若無有,自己還以為有,就是自欺了。
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 因為各人必擔當自己的擔子。
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裏。阿們!
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.