Gálatas 6

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 弟兄們,若有人偶然被過犯所勝,你們屬靈的人就當用溫柔的心把他挽回過來;又當自己小心,恐怕也被引誘。
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 你們各人的重擔要互相擔當,如此,就完全了基督的律法。
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 人若無有,自己還以為有,就是自欺了。
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 各人應當察驗自己的行為;這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了,
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 因為各人必擔當自己的擔子。
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 順着情慾撒種的,必從情慾收敗壞;順着聖靈撒種的,必從聖靈收永生。
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 請看我親手寫給你們的字是何等的大呢!
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 凡希圖外貌體面的人都勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受逼迫。
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 他們那些受割禮的,連自己也不守律法;他們願意你們受割禮,不過要藉着你們的肉體誇口。
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是作新造的人。
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和上帝的以色列民。
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 從今以後,人都不要攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 弟兄們,願我主耶穌基督的恩常在你們心裏。阿們!
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.