1 Coríntios 16

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 每逢七日的第一日,各人要照自己的進項抽出來留着,免得我來的時候現湊。
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 若我也該去,他們可以和我同去。
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 我要從馬其頓經過;既經過了,就要到你們那裏去,
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 或者和你們同住幾時,或者也過冬。無論我往哪裏去,你們就可以給我送行。
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 我如今不願意路過見你們;主若許我,我就指望和你們同住幾時。
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裏無所懼怕;因為他勞力做主的工,像我一樣。
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 所以,無論誰都不可藐視他,只要送他平安前行,叫他到我這裏來,因我指望他和弟兄們同來。
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 至於兄弟亞波羅,我再三地勸他同弟兄們到你們那裏去;但這時他決不願意去,幾時有了機會他必去。
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 凡你們所做的都要憑愛心而做。
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 弟兄們,你們曉得司提法那一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服事聖徒為念。
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 司提法那和福徒拿都,並亞該古到這裏來,我很喜歡;因為你們待我有不及之處,他們補上了。
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 他們叫我和你們心裏都快活。這樣的人,你們務要敬重。
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裏的教會,因主多多地問你們安。
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 眾弟兄都問你們安。你們要親嘴問安,彼此務要聖潔。
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 我-保羅親筆問安。
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 若有人不愛主,這人可詛可咒。主必要來!
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 願主耶穌基督的恩常與你們眾人同在!
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 我在基督耶穌裏的愛與你們眾人同在。阿們!
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.