Salmos 83
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH
1 In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não te cales, nem fiques parado, ó Deus!
2 [Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum !
2 Olha! Os teus inimigos se agitam, e aqueles que te odeiam estão se revoltando.
3 Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini ;cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.
3 Eles estão fazendo planos traiçoeiros contra o teu povo, estão tramando contra aqueles que tu proteges.
4 Etenim passer invenit sibi domum,et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos :altaria tua, Domine virtutum,rex meus, et Deus meus.
4 Eles dizem: “Venham! Vamos destruir Israel para que o nome desse povo seja esquecido para sempre.”
5 Beati qui habitant in domo tua, Domine ;in scula sculorum laudabunt te.
5 Os inimigos concordam nos seus planos; os que fazem um são estes:
6 Beatus vir cujus est auxilium abs te :ascensiones in corde suo disposuit,
6 o povo de Edom e os ismaelitas; o povo de Moabe e os hagaritas;
7 in valle lacrimarum, in loco quem posuit.
7 o povo de Gebal, Amom e Amaleque, da Filisteia e de Tiro.
8 Etenim benedictionem dabit legislator ;ibunt de virtute in virtutem :videbitur Deus deorum in Sion.
8 A Assíria também se juntou com eles, como forte aliada dos amonitas e dos moabitas, os descendentes de Ló.
9 Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam ;auribus percipe, Deus Jacob.
9 Ó Deus, faze com eles como fizeste com os midianitas, como fizeste com Sísera e com Jabim no rio Quisom;
10 Protector noster, aspice, Deus,et respice in faciem christi tui.
10 eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra.
11 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia ;elegi abjectus esse in domo Dei meimagis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
11 Faze com os seus generais o que fizeste com Orebe e com Zeebe; derrota todos os seus chefes, como fizeste com Zeba e com Salmuna.
12 Quia misericordiam et veritatem diligit Deus :gratiam et gloriam dabit Dominus.
12 Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”
13 Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia :Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te.]
13 Ó meu Deus, espalha essa gente como o pó, como a palha que o vento sopra para longe!
14 — ausente —
14 Assim como o fogo queima a floresta, e as labaredas incendeiam os montes,
15 — ausente —
15 assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão.
16 — ausente —
16 Ó Senhor Deus, faze com que eles se sintam envergonhados e assim reconheçam o teu poder!
17 — ausente —
17 Que sejam derrotados e envergonhados para sempre! Que morram em completa desgraça!
18 — ausente —
18 Que saibam que somente tu és Deus, o que tu és o Altíssimo, que governa toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.