Salmos 38

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 In finem, ipsi Idithun. Canticum David.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 [Dixi : Custodiam vias meas :ut non delinquam in lingua mea.Posui ori meo custodiam,cum consisteret peccator adversum me.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Obmutui, et humiliatus sum, et silui a bonis ;et dolor meus renovatus est.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Concaluit cor meum intra me ;et in meditatione mea exardescet ignis.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Locutus sum in lingua mea :Notum fac mihi, Domine, finem meum,et numerum dierum meorum quis est,ut sciam quid desit mihi.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Ecce mensurabiles posuisti dies meos,et substantia mea tamquam nihilum ante te.Verumtamen universa vanitas, omnis homo vivens.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Verumtamen in imagine pertransit homo ;sed et frustra conturbatur :thesaurizat, et ignorat cui congregabit ea.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Et nunc qu est exspectatio mea : nonne Dominus ?et substantia mea apud te est.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Ab omnibus iniquitatibus meis erue me :opprobrium insipienti dedisti me.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Obmutui, et non aperui os meum,quoniam tu fecisti ;
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 amove a me plagas tuas.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 A fortitudine manus tu ego defeci in increpationibus :propter iniquitatem corripuisti hominem.Et tabescere fecisti sicut araneam animam ejus :verumtamen vane conturbatur omnis homo.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Exaudi orationem meam, Domine, et deprecationem meam ;auribus percipe lacrimas meas.Ne sileas, quoniam advena ego sum apud te,et peregrinus sicut omnes patres mei.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Remitte mihi, ut refrigererpriusquam abeam et amplius non ero.]
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 — ausente —
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 — ausente —
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 — ausente —
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 — ausente —
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 — ausente —
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 — ausente —
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 — ausente —
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 — ausente —
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.