Neemias 7

Clementine Vulgate (CLVUL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Postquam autem dificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 prcepi Hanani fratri meo, et Hanani principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 et dixi eis : Non aperiantur port Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, claus port sunt, et oppilat : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus dificat.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 Isti filii provinci, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judam, unusquisque in civitatem suam.
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana.Numerus virorum populi Isral :
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo :
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo :
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo :
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo :
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 filii lam, mille ducenti quinquaginta quatuor :
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque :
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 filii Zachai, septingenti sexaginta :
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo :
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 filii Bebai, sexcenti viginti octo :
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo :
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem :
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem :
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque :
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 filii Ater, filii Hezeci, nonaginta octo :
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 filii Hasem, trecenti viginti octo :
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 filii Besai, trecenti viginti quatuor :
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 filii Hareph, centum duodecim :
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 filii Gabaon, nonaginta quinque :
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Viri Anathoth, centum viginti octo.
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Viri Machmas, centum viginti duo.
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 Viri lam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Filii Harem, trecenti viginti.
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Filii Arem, mille decem et septem. Levit :
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 filii Josue et Cedmihel filiorum
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Odui, septuaginta quatuor. Cantores :
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 filii Asaph, centum quadraginta octo.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo.
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Nathini : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 filii Nasia, filii Hatipha,
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Omnes Nathini, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Isral essent,
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Hi qusierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio.
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque :
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levit, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathini, et omnis Isral, in civitatibus suis.
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.