Jó 26

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Respondens autem Job dixit :
1 Então Jó respondeu:
2 [Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ?et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?
2 Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor!
3 Cui dedisti consilium ?forsitan illi qui non habet sapientiam :et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
3 como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento!
4 Quem docere voluisti ?nonne eum qui fecit spiramentum ?
4 Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti?
5 Ecce gigantes gemunt sub aquis,et qui habitant cum eis.
5 Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam.
6 Nudus est infernus coram illo,et nullum est operimentum perditioni.
6 O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom.
7 Qui extendit aquilonem super vacuum,et appendit terram super nihilum.
7 Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis,ut non erumpant pariter deorsum.
8 Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.
9 Qui tenet vultum solii sui,et expandit super illud nebulam suam.
9 Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Terminum circumdedit aquis,usque dum finiantur lux et tenebr.
10 Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam.
11 Column cli contremiscunt,et pavent ad nutum ejus.
11 As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça.
12 In fortitudine illius repente maria congregata sunt,et prudentia ejus percussit superbum.
12 Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe.
13 Spiritus ejus ornavit clos,et obstetricante manu ejus, eductus est coluber tortuosus.
13 Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz.
14 Ecce hc ex parte dicta sunt viarum ejus :et cum vix parvam stillam sermonis ejus audierimus,quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri ?]
14 Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.