Jó 12

Clementine Vulgate (CLVUL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Respondens autem Job, dixit :
1 Então em resposta Jó disse:
2 [Ergo vos estis soli homines,et vobiscum morietur sapientia ?
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;quis enim hc qu nostis ignorat ?
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,invocabit Deum, et exaudiet eum :deridetur enim justi simplicitas.
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Lampas contempta apud cogitationes divitumparata ad tempus statutum.
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Abundant tabernacula prdonum,et audacter provocant Deum,cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;et volatilia cli, et indicabunt tibi.
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Loquere terr, et respondebit tibi,et narrabunt pisces maris.
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Quis ignorat quod omnia hc manus Domini fecerit ?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 In cujus manu anima omnis viventis,et spiritus univers carnis hominis.
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Nonne auris verba dijudicat ?et fauces comedentis, saporem ?
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 In antiquis est sapientia,et in multo tempore prudentia.
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;ipse habet consilium et intelligentiam.
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Si destruxerit, nemo est qui dificet ;si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,et judices in stuporem.
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 Balteum regum dissolvit,et prcingit fune renes eorum.
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 Ducit sacerdotes inglorios,et optimates supplantat :
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 commutans labium veracium,et doctrinam senum auferens.
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 Effundit despectionem super principes,eos qui oppressi fuerant relevans.
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 Qui revelat profunda de tenebris,et producit in lucem umbram mortis.
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,et subversas in integrum restituit.
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 Qui immutat cor principum populi terr,et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,et errare eos faciet quasi ebrios.]
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.