Jó 12
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB
1 Respondens autem Job, dixit :
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 [Ergo vos estis soli homines,et vobiscum morietur sapientia ?
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum ;quis enim hc qu nostis ignorat ?
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 Qui deridetur ab amico suo, sicut ego,invocabit Deum, et exaudiet eum :deridetur enim justi simplicitas.
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 Lampas contempta apud cogitationes divitumparata ad tempus statutum.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 Abundant tabernacula prdonum,et audacter provocant Deum,cum ipse dederit omnia in manus eorum.
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 Nimirum interroga jumenta, et docebunt te ;et volatilia cli, et indicabunt tibi.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 Loquere terr, et respondebit tibi,et narrabunt pisces maris.
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 Quis ignorat quod omnia hc manus Domini fecerit ?
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 In cujus manu anima omnis viventis,et spiritus univers carnis hominis.
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 Nonne auris verba dijudicat ?et fauces comedentis, saporem ?
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 In antiquis est sapientia,et in multo tempore prudentia.
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo ;ipse habet consilium et intelligentiam.
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Si destruxerit, nemo est qui dificet ;si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur ;et si emiserit eas, subvertent terram.
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia ;ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 Adducit consiliarios in stultum finem,et judices in stuporem.
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 Balteum regum dissolvit,et prcingit fune renes eorum.
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 Ducit sacerdotes inglorios,et optimates supplantat :
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 commutans labium veracium,et doctrinam senum auferens.
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 Effundit despectionem super principes,eos qui oppressi fuerant relevans.
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Qui revelat profunda de tenebris,et producit in lucem umbram mortis.
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 Qui multiplicat gentes, et perdit eas,et subversas in integrum restituit.
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 Qui immutat cor principum populi terr,et decipit eos ut frustra incedant per invium :
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 palpabunt quasi in tenebris, et non in luce,et errare eos faciet quasi ebrios.]
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.