Jonas 2
Clementine Vulgate (CLVUL) vs NAA
1 Et prparavit Dominus piscem grandem ut deglutiret Jonam : et erat Jonas in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus.
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Et oravit Jonas ad Dominum Deum suum de ventre piscis,
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 et dixit : [Clamavi de tribulatione mea ad Dominum,et exaudivit me ;de ventre inferi clamavi,et exaudisti vocem meam.
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 Et projecisti me in profundum in corde maris,et flumen circumdedit me :omnes gurgites tui, et fluctus tui super me transierunt.
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 Et ego dixi :Abjectus sum a conspectu oculorum tuorum ;verumtamen rursus videbo templum sanctum tuum.
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Circumdederunt me aqu usque ad animam :abyssus vallavit me,pelagus operuit caput meum.
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Ad extrema montium descendi ;terr vectes concluserunt me in ternum :et sublevabis de corruptione vitam meam, Domine Deus meus.
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Cum angustiaretur in me anima mea,Domini recordatus sum :ut veniat ad te oratio mea,ad templum sanctum tuum.
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Qui custodiunt vanitates frustra,misericordiam suam derelinquunt.
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Ego autem in voce laudis immolabo tibi :qucumque vovi, reddam pro salute Domino.]
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.
11 Et dixit Dominus pisci, et evomuit Jonam in aridam.
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.