Isaías 12

Clementine Vulgate (CLVUL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 [Et dices in die illa :Confitebor tibi, Domine, quoniam iratus es mihi ;conversus est furor tuus, et consolatus es me.
1 E dirás naquele dia: Graças te dou, ó SENHOR, porque, ainda que te iraste contra mim, a tua ira se retirou, e tu me consolas.
2 Ecce Deus salvator meus ;fiducialiter agam, et non timebo :quia fortitudo mea et laus mea Dominus,et factus est mihi in salutem.
2 Eis que Deus é a minha salvação; nele confiarei, e não temerei, porque o SENHOR DEUS é a minha força e o meu cântico, e se tornou a minha salvação.
3 Haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatoris.
3 E vós com alegria tirareis águas das fontes da salvação.
4 Et dicetis in die illa :Confitemini Domino et invocate nomen ejus ;notas facite in populis adinventiones ejus ;mementote quoniam excelsum est nomen ejus.
4 E direis naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, fazei notório os seus feitos entre os povos, contai quão excelso é o seu nome.
5 Cantate Domino, quoniam magnifice fecit ;annuntiate hoc in universa terra.
5 Cantai ao Senhor, porque fez coisas grandiosas; saiba-se isto em toda a terra.
6 Exsulta et lauda, habitatio Sion,quia magnus in medio tui Sanctus Isral.]
6 Exulta e jubila, ó habitante de Sião, porque grande é o Santo de Israel no meio de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.