1 Crônicas 2
Clementine Vulgate (CLVUL) vs ARIB
1 Filii autem Isral : Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, et Zabulon,
1 Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, et Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Filii Juda : Her, Onan, et Sela : hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Juda malus coram Domino, et occidit eum.
3 Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
4 Thamar autem nurus ejus peperit ei Phares et Zara : omnes ergo filii Juda, quinque.
4 Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
5 Filii autem Phares : Hesron et Hamul.
5 Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
6 Filii quoque Zar : Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
6 Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
7 Filii Charmi : Achar, qui turbavit Isral, et peccavit in furto anathematis.
7 Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
8 Filii Ethan : Azarias.
8 De Etã foi filho Azarias.
9 Filii autem Hesron qui nati sunt ei : Jerameel, et Ram, et Calubi.
9 Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
10 Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Juda.
10 Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
11 Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
11 Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
12 Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
13 a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
14 quartum Nathanal, quintum Raddai,
14 Netanel o quarto, Radai o quinto,
15 sextum Asom, septimum David.
15 Ozen o sexto e Davi o sétimo;
16 Quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail. Filii Sarvi : Abisai, Joab, et Asal, tres.
16 e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
17 Abigail autem genuit Amasa, cujus pater fuit Jether Ismahelites.
17 Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
18 Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Jerioth : fueruntque filii ejus Jaser, et Sobab, et Ardon.
18 A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb Ephratha, qu peperit ei Hur.
19 Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Bezeleel.
20 Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
21 Post hc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta : qu peperit ei Segub.
21 Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
22 Sed et Segub genuit Jair, et possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
22 Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
23 Cepitque Gessur et Aram oppida Jair, et Canath, et viculos ejus sexaginta civitatum : omnes isti filii Machir patris Galaad.
23 Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
24 Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, qu peperit ei Assur patrem Thecu.
24 Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
25 Nati sunt autem filii Jerameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus ejus, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
26 Duxit quoque uxorem alteram Jerameel, nomine Atara, qu fuit mater Onam.
26 Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
27 Sed et filii Ram primogeniti Jerameel fuerunt Moos, Jamin, et Achar.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam autem habuit filios Semei et Jada. Filii autem Semei : Nadab et Abisur.
28 Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
29 Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, qu peperit ei Ahobban et Molid.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
30 Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
31 Filius vero Apphaim, Jesi : qui Jesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
31 O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
32 Filii autem Jada fratris Semei : Jether, et Jonathan. Sed et Jether mortuus est absque liberis.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
33 Porro Jonathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Jerameel.
33 Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
34 Sesan autem non habuit filios, sed filias : et servum gyptium nomine Jeraa.
34 Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
35 Deditque ei filiam suam uxorem : qu peperit ei Ethei.
35 Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
36 Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
36 Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
37 Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
38 Obed genuit Jehu, Jehu genuit Azariam,
38 Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
39 Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
39 Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
40 Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
41 Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
41 Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
42 Filii autem Caleb fratris Jerameel : Mesa primogenitus ejus ; ipse est pater Ziph : et filii Maresa patris Hebron.
42 Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
43 Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
44 Samma autem genuit Raham, patrem Jercaam, et Recem genuit Sammai.
44 Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
45 Filius Sammai, Maon : et Maon pater Bethsur.
45 O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
46 Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
46 Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
47 Filii autem Jahaddai, Regom, et Joathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
47 Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
48 Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue, patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Caleb fuit Achsa.
49 Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
50 Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
50 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
51 Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
51 Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, qui videbat dimidium requietionum.
52 Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
53 Et de cognatione Cariathiarim, Jethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Sarait, et Esthaolit.
53 As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
54 Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, coron domus Joab, et dimidium requietionis Sarai :
54 Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
55 cognationes quoque scribarum habitantium in Jabes, canentes atque resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cini, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.
55 As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.