2 Coríntios 9
Lealao Chinantec NT (CLE_TBL) vs VC
1 Baáy⁴ ca³jaa¹ chiáh² cuu² foo³ hi³ dsa³cú̱yh⁴ chiáh² diáh⁴ oóh²a² hi³ ca³dsa³taáy³ nɨ³, há⁴hé³ ná⁴dsɨ¹ hiíh⁴ hi³ hi²sɨ́⁴á⁴ dxaáh² xi³ chia̱á̱²ah³ lii³²a².
1 Com respeito ao auxílio a prestar aos irmãos, acho quase supérfluo continuar a escrever-vos.
2 Chiaah¹ maay⁴ ba² hi³ ná⁴lɨ¹ há²ah³ hi³ gua³tia̱á̱¹ah³ chiáh² diáh⁴. Hi²xiáh³ naáy⁴ chieéy⁴ ga³fooh³²á⁴ diáh⁴ dsa³ hi³ nieeyh⁴² vó⁴ Macedonia nɨ³ hi³ mɨ³xa³ ca̱a̱³ ji̱i̱³ bih³ mɨ³na³tɨɨ⁴ ba² chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³ niaah⁴²ah³ vó⁴ Acaya nɨ³ hi³ gua³tia̱á̱¹ah³ chiáh² diáh⁴ dsa³tieey³. Laah¹ liáh⁴jɨy³ diáh⁴ hi³ nieeyh⁴² Macedonia nɨ³ ma³sa³ hi³ bii³² diáh⁴ vih²chia̱á̱²ah³ niaá⁴ah³.
2 Porquanto estou ciente de vossa boa vontade, que enalteço, para glória vossa, ante os macedônios, dizendo-lhes que a Acaia também está pronta desde o ano passado. O exemplo de vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Joó⁴ gu³xɨ³ ba² jmiih⁴ liáh³ja̱³ hi²sɨ́⁴á⁴ liáh³bií⁴ diáh⁴ du³ñuúh²a² la³ xi² niaah⁴²ah³ nɨ³ duh³ja̱³ lii⁴ hi³ xa³ he³chiaah³² ja̱³ hi³ niaa³²ah¹ chiaa⁴²ah¹ liáh³xɨ³ ga³jmee³ah³ nɨ³. Mɨ²ja̱³ mɨ³na³jniaa³ ba² foo³ chia̱á̱²ah³ liáh³xɨ³ ma³fáyh² nɨ³ mɨ² ma³dxaá²á⁴.
3 Eu, porém, vos enviei os nossos irmãos para que o louvor que dissemos a vosso respeito, neste particular, não se tornasse vão e para que, como tenho dito, estejais prevenidos.
4 Chiaah¹ liu³u²xɨ³ dsá⁴dxí̱⁴ diáh⁴ dsa³ Macedonia nɨ³ chie̱é̱yh¹ jniá³ mɨ² mɨ³ya³mé⁴á⁴ niaá⁴ah³ nɨ³ baáy⁴ xɨ³ há⁴hé³ mɨ³na³jniaa³ foo³ chia̱á̱²ah³, mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ hi²chia̱²ah¹ fáh⁴hiíh⁴ chiaah¹ hi³ ga³ji̱i̱³²ah¹ hi³ jmɨ́yh³he̱é̱yh³ chia̱á̱²ah³. Baá⁴ ba² hi²xiáh³ hi²ca̱³ah³ fáh⁴hiíh⁴ vo̱ó̱h²ah³.
4 Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
5 Hi³ja̱³ nɨ³ gá⁴táy⁴ gá⁴hɨ́y⁴ hi³ ga³jmee⁴ hi²ŋɨɨy⁴² jmɨ²heé¹ chiáh² diáh⁴ du³ñuúh²a² la³ duh³ dsá⁴dxí̱⁴ dsa³jéy⁴ xi² niaah⁴²ah³ baáy⁴ duh³ dsá⁴tia̱a̱² chia̱á̱²ah³ hi³ hi²cu̱h⁴²ah³ foo³ liáh³xɨ³ gá⁴féh¹ah³ hi²cuo³ah³ nɨ³ duh³ mɨ³na³jniaa³ ba² mɨ² ma³dxa³dxia⁴²ah¹. Hí⁴lí³ ca̱a̱³ foo³ hi³ hi²cuo³ah³ jmɨ́yh³ liáh³xɨ³ ga³lɨ́³ dxú⁴ há²ah³ ba², há⁴ja̱³ fáh⁴dxá⁴tie̱é̱y¹.
5 Por este motivo, julguei necessário rogar aos irmãos que nos precedessem junto de vós e preparassem em tempo a generosidade prometida. Assim, será verdadeiramente uma liberalidade, e não uma mesquinhez.
6 Bi³liih⁴² há²ah³ fáh⁴liu⁴ la³: Ja̱y³ dsa³ hi³ hí⁴haá² ca³liuh², ba² ca³liuh² ba² hí⁴raa³ hí⁴sa³ chiáh². Joó⁴ hi³ hí⁴haá² ñuú³, hi²xiáh³ ñuú³ hí⁴tɨ̱́y⁴.
6 Convém lembrar: aquele que semeia pouco, pouco ceifará. Aquele que semeia em profusão, em profusão ceifará.
7 Liáh³ja̱³ liáh³ja̱³ah³ niaá⁴ah³ ga³jmee⁴ hi²cuo³ah³ liáh³nɨɨh¹ jmɨ́yh³ ga³ji̱i̱³²ah³ ba². Há⁴ja̱³ cɨ̱ɨ̱³²ah³ hi²cuo³ah³, ba² há⁴ja̱³ fáh⁴dxá⁴tie̱é̱y¹, chiaah¹ hi²xiáh³ niaá⁴ Dios nɨ³ nieéy² ja̱y³ hi³ hí⁴cuó⁴ jɨy³ túh²dsɨ́².
7 Dê cada um conforme o impulso do seu coração, sem tristeza nem constrangimento. Deus ama o que dá com alegria.
8 Hi²xiáh³ hee⁴ fáh⁴lí³ Dios hi³ja̱³ hí⁴jooy³ ba² hí⁴jmeé⁴ hí⁴sa³ ñuú³ cáh³ti³² chia̱á̱²ah³ duh³ ca̱³ñiih³² ba² xa³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ hi³ ŋɨɨh⁴niaah³² chia̱á̱²ah³ baáy⁴ hí⁴jmeé⁴ hí⁴cueeyh⁴ gɨh¹ ba², duh³ hí⁴jooy³ hi²jmee³ah³ gɨh¹ dxaáh² ta² dxú⁴.
8 Poderoso é Deus para cumular-vos com toda a espécie de benefícios, para que tendo sempre e em todas as coisas o necessário, vos sobre ainda muito para toda espécie de boas obras.
9 Liáh³ja̱³ nɨ³ ga³he⁴ fah² Dios hi³ na³xɨɨ² liáh³la³:
9 Como está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça subsiste para sempre {Sl 111,9}.
10 Dios hi³ ga³cuo⁴ mɨ¹ju̱³ hi³ ga³haa³²a² baáy⁴ ga³cuo⁴ hi³ hi²chiuh² hi²chia⁴²a², hi³nɨy³² nɨ³ hí⁴bí⁴ñuúyh³ hi³ xa³ chia̱á̱²ah³ duh³ hí⁴jooy³ hi²jmee³ah³ ñuú³ ta² dxú⁴.
10 Aquele que dá a semente ao semeador e o pão para comer, vos dará rica sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 Hí⁴cuoó⁴ niaá⁴ah³ Dios nɨ³ jɨɨ⁴ lɨ́⁴ duh³ hí⁴jooy³ hi²jmee³ah³ dxú⁴ há²ah³ chie̱é̱yh¹ hi³ xa³ chia̱á̱²ah³. Mɨ²ja̱³ hi²xiáh³ fɨɨ́y⁴ dsa³ hí⁴dah²féh³ hi³ jmɨ²heéy¹ Dios hi³ fáh⁴ hi³ dxú⁴ há²ah³.
11 Assim, enriquecidos em todas as coisas, podereis exercer toda espécie de generosidade que, por nosso intermédio, será ocasião de agradecer a Deus.
12 Chiaah¹ mɨ² ma³jɨ̱ɨ̱h²ah¹ diáh⁴ hi³ ca³dsa³taáy³ foo³ hi³ cu̱h⁴²ah³ nɨ³, há⁴ja̱³ mɨ³ja̱³ ca̱a̱³ ma³cuó¹ah³ hi³ ŋɨɨh⁴niaáh² chiáh² diáh⁴, ba² cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ hí⁴dah²cuoó⁴ jmɨ²heé¹ Dios.
12 Realmente, o serviço desta obra de caridade não só provê as necessidades dos irmãos, mas é também uma abundante fonte de ações de graças a Deus.
13 Hí⁴dah²cuó⁴ feh³ chiáh² Dios mɨ² ma³tɨ̱́y³ diáh⁴ foo³ chia̱á̱²ah³, chiaah¹ mɨ²ja̱³ hí⁴lii⁴ hi³ jmee³ah³ he̱é̱yh³ juúh⁴ dxú⁴ chiáh² Cristo hi³ bi³tɨ̱⁴ah³ nɨ³. Chiaah¹ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ dxú⁴ há²ah³ ma³jmeéh¹ah³ diáh⁴, baáy⁴ liáh⁴jɨy³ ba² diáh⁴ dsa³ hí⁴lí³ dxú⁴ chiáh².
13 Pois, ao reconhecer a experimentada virtude que esta assistência revela da vossa parte, eles glorificam a Deus pela obediência que professais relativamente ao Evangelho de Cristo e pela generosidade de vossas esmolas em favor deles e em favor de todos.
14 Baáy⁴ ca̱a̱³ chiáh² ba² hi²xiáh³ hi²dah²liúy² Dios chia̱á̱²ah³, ba² hi²xiáh³ hí⁴nieéy² niaá⁴ah³ chiaah¹ hi³ cua̱a̱y¹ná² gaáy³ dɨ́h¹ dxú⁴ ma³jmeé³ Dios nɨ³ chia̱á̱²ah³.
14 Além disso, eles oram por vós e vos dedicam a mais terna afeição em vista da eminente graça que Deus vos fez.
15 Hi²xiáh³ jmɨ²heéy¹ Dios. Há⁴hé³ nia⁴²a² cáh³ti³² xɨ³ jmiih⁴ hi²feh²a² liáh³nɨɨh¹ dɨ́h¹ dxú⁴ hi³ ma³cuoó⁴ jnia² nɨ³.
15 Graças sejam dadas a Deus pelo seu dom inefável!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.