1 Timóteo 4
Nyεmε Jɔrε Kadasi (CKO) vs NVT
1 Awiɛwiɛ Casi n ajɔjɔ wein ka, ahin awieeri su saŋga n bo ya wo nu ni, minɛ nbem yáki bu yarada atin ni, na bu su ajinim bo bu dadaka minɛm su, ni bu kereewam ni.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Nyini kereewam sɔ fite minɛm bo bu ti dadakafɔm na bu nati bu kɔrɛ n dɔ ɔ, bo bu sunsunni akaaki haari na bu yo satiɛ mmɔɔ, na bu sunsunni ma má bu ka ba yo satiɛ.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Nyini minɛm sɔ kere minɛm wɔ, ka, má bu ja ajaa, na má bu kaaki di diire barasu nbem. Ama, Nyɛmɛ ayi nyini diirem n ka ya di bu wɔ, nyini ti, yɛrɛ bo ya yo i yarada na ya si kabo nahɔrɛ atin n ti barasu ni, i ti ye ni ka ya sere Nyɛmɛ, na ya da i asi ka, na ya nya di bu.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Deke kɛrɛ bo Nyɛmɛ ayi i ti kpa a, deke be wo má bɛrɛ bo ya kete i, ama, i ti ye ni ka ya de i na ya da Nyɛmɛ asi,
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 dama Nyɛmɛ nɔaniɛ n ni nyɛmɛsere ma nyini diire n yo casi wɔ Nyɛmɛ dɔ.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nzɛn a faari ahin kereewam kere ya ninbaam ni, nyini kere ka a ti Yesu Kristo amusuisufɔ kpa. Nyini kereewam bo a du mɔ ade bu ni, na a yo bu yarada, na a si ka bu ti nahɔrɛ, na a su bu su ni, bu ti ka diire bo i ma u faŋga n wɔ.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Ama, kete jɔrɛ ŋgbɛɛnŋgbɛɛn bo bu kɔ má Nyɛmɛ atin su ni, na a boro u nyi na a sɔnsɔn sa bo i kɔ Nyɛmɛ atin n su nahɔrɛ su.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Dama sa bo a boro u nyi yo i na i buka aŋuniɛmbaa n faŋga n la kpɛrɛ kaan, ama, nzɛn a boro u nyi yo Nyɛmɛ dɛɛ atin n su sa, i la kpɛrɛ beberebe, nyini ma a si ka a nyá deke kpa kisa, na a káaki nya deke kpa buka su fa kɔ fa ba.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Nyini nɔaniɛ n ti nahɔrɛ wɔ, bo i ti ye ni ka ya de i na ya yo i yarada.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Nyini dɛɛ ti, ye ya boro ya nyi, na ya yo juma ni nahɔrɛ su, dama ya daafi Nyɛmɛ ŋu, yiri wo bɛrɛ saŋga kɛrɛ a, yiri ti minɛ kɛrɛ Tiidefɔ a, maala bo bu yo i yarada ni.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Fa ahin kereewam n fa kere bu, na a ma bu su bu su.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Má a ma be bu u ŋgbɛɛn ka a ti gbɛfɛnɛ n dɛɛ ti, ama, ma yaradayofɔm ni ŋu u sayoowam na bu sɔn u su. Bɛrɛ la u nɔaniɛ jɔjɔɔwa, ni deke bo a yo i, ni kabo a koro minɛm ni, ni u yarada n bo a la i ni, ni u woowa casi ni.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Yo aniɛ na a sukan Nyɛmɛ Jɔrɛ Kadasi n na Kristo jama n ti, na a sukan Nyɛmɛ jɔrɛ, na a sukere minɛm Nyɛmɛ atin ni, na m nya ba.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Má a ma u wara fi aceeri n bo Awiɛwiɛ Casi n fa maari u ni, saŋga bo i nɔaniɛ kanfɔm jɔjɔɔri na Kristo jama nkpiɛnkpiɛnm faari bu saa nanaari u ŋu sereeri Nyɛmɛ maari u ni, ma u cɛcɛ wo i nu, na a fa i yo juma.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Yo ahin juma ni anyumboro na a fa u ŋu ma nyinim kɛrɛ, adena minɛm kɛrɛ ŋu kabo u nyɛmɛsu n kɔ atin su barasu.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Si u ŋu sa ni u kereewam ni. Kɔ su suyo ahin sam ni, dama nzɛn a nya yoori sɔ, wɔrɔ ni minɛm kɛrɛ bo bu ti u nɔaniɛ ni nyá tiide.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.