Salmos 69

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ئەی خودایە، ڕزگارم بکە،
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.
2 لە زەلکاوێکی قووڵ نوقوم دەبم،
2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo, não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.
3 ماندوو بووم لە هاوارکردن،
3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.
4 ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە
4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo, muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.
5 ئەی خودایە، تۆ دەبەنگی من دەزانیت،
5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.
6 ئەی یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!
7 لە پێناوی تۆ بەرگەی ڕیسواییم گرت،
7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.
8 لەلای براکانم بووم بە بیانی،
8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
9 دڵگەرمی بۆ ماڵەکەت دەمسووتێنێت،
9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 کاتێک گریام و بە ڕۆژووگرتن گیانم نزم کردەوە،
10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;
11 جلوبەرگی گوشم پۆشی،
11 quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
12 بووم بە جێی سەرنجی ئەوانەی لەبەر دەروازە دادەنیشن،
12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.
13 ئەی یەزدان، من نوێژم بۆ تۆیە،
13 Mas eu, Senhor, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!
14 دەربازم بکە لە زەلکاو، با نوقوم نەبم،
14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.
15 با لافاو ڕام نەماڵێت،
15 Não permitas que as correntezas me arrastem, nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!
16 ئەی یەزدان، بەدەنگمەوە وەرە، چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چاکە،
16 Responde-me, Senhor, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.
17 ڕووت لە خزمەتکاری خۆت مەپۆشە،
17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.
18 لێم نزیک بەرەوە و گیانم دەرباز بکە،
18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 تۆ بە سووکایەتی و شەرمەزاری و ڕیسوایی من دەزانیت،
19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.
20 ڕیسوایی دڵی شکاندووم،
20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi, por consoladores, e a ninguém encontrei.
21 ژەهری تاڵیان دەرخواردم دا،
21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.
22 با خوانەکەی بەردەمیان ببێتە داویان،
22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e armadilha.
23 با بەرچاویان تاریک بێت تاکو نەبینن،
23 Escureçam-se os seus olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.
24 هەڵچوونی خۆتیان پێدا هەڵبڕێژە،
24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.
25 با خێوەتگاکانیان چۆڵ بێت،
25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.
26 ئەوەی تۆ لێت داوە، ئەوان دەیچەوسێننەوە و
26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.
27 تاوان بخەرە سەر تاوانەکانیان،
27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.
28 لە پەڕتووکی ژیاندا بیانسڕەوە،
28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.
29 ئەی خودایە، من لە ئازار و تەنگانەدام،
29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!
30 بە گۆرانی ستایشی ناوی خودا دەکەم،
30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;
31 ئەمە لەلای یەزدان لە گا چاکترە،
31 isso agradará o Senhor mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.
32 هەژاران دەبینن و شاد دەبن،
32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!
33 یەزدان بە دەنگ ستەملێکراوانەوە دەچێت،
33 O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
34 با ئاسمان و زەوی ستایشی بکەن،
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,
35 چونکە خودا سییۆن ڕزگار دەکات و
35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;
36 دەبێتە میرات بۆ منداڵی خزمەتکارەکانی،
36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.