Salmos 69

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ئەی خودایە، ڕزگارم بکە،
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 لە زەلکاوێکی قووڵ نوقوم دەبم،
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 ماندوو بووم لە هاوارکردن،
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 ئەوانەی بەبێ هۆ ڕقیان لێمە
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 ئەی خودایە، تۆ دەبەنگی من دەزانیت،
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 ئەی یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 لە پێناوی تۆ بەرگەی ڕیسواییم گرت،
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 لەلای براکانم بووم بە بیانی،
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 دڵگەرمی بۆ ماڵەکەت دەمسووتێنێت،
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 کاتێک گریام و بە ڕۆژووگرتن گیانم نزم کردەوە،
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 جلوبەرگی گوشم پۆشی،
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 بووم بە جێی سەرنجی ئەوانەی لەبەر دەروازە دادەنیشن،
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 ئەی یەزدان، من نوێژم بۆ تۆیە،
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 دەربازم بکە لە زەلکاو، با نوقوم نەبم،
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 با لافاو ڕام نەماڵێت،
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 ئەی یەزدان، بەدەنگمەوە وەرە، چونکە خۆشەویستییە نەگۆڕەکەت چاکە،
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 ڕووت لە خزمەتکاری خۆت مەپۆشە،
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 لێم نزیک بەرەوە و گیانم دەرباز بکە،
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 تۆ بە سووکایەتی و شەرمەزاری و ڕیسوایی من دەزانیت،
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 ڕیسوایی دڵی شکاندووم،
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 ژەهری تاڵیان دەرخواردم دا،
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 با خوانەکەی بەردەمیان ببێتە داویان،
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 با بەرچاویان تاریک بێت تاکو نەبینن،
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 هەڵچوونی خۆتیان پێدا هەڵبڕێژە،
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 با خێوەتگاکانیان چۆڵ بێت،
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 ئەوەی تۆ لێت داوە، ئەوان دەیچەوسێننەوە و
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 تاوان بخەرە سەر تاوانەکانیان،
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 لە پەڕتووکی ژیاندا بیانسڕەوە،
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 ئەی خودایە، من لە ئازار و تەنگانەدام،
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 بە گۆرانی ستایشی ناوی خودا دەکەم،
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 ئەمە لەلای یەزدان لە گا چاکترە،
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 هەژاران دەبینن و شاد دەبن،
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 یەزدان بە دەنگ ستەملێکراوانەوە دەچێت،
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 با ئاسمان و زەوی ستایشی بکەن،
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 چونکە خودا سییۆن ڕزگار دەکات و
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 دەبێتە میرات بۆ منداڵی خزمەتکارەکانی،
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.