Jó 7

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 «ئایا ژیانی مرۆڤ لەسەر زەوی خزمەتکردن و ڕەنجکێشان نییە،
1 Porventura não tem o homem duro serviço sobre a terra? E não são os seus dias como os do jornaleiro?
2 وەک چۆن کۆیلە تامەزرۆی سێبەرە و
2 Como o escravo que suspira pela sombra, e como o jornaleiro que espera pela sua paga,
3 ئاواش مانگەکانی بێ ئومێدی بۆم بوون بە میرات و
3 assim se me deram meses de escassez, e noites de aflição se me ordenaram.
4 کە دەچمە سەر جێگاکەم دەڵێم: ”کەی بێت هەستم،“
4 Havendo-me deitado, digo: Quando me levantarei? Mas comprida é a noite, e farto-me de me revolver na cama até a alva.
5 گۆشتم کرم و قەتماغە پۆشیویەتی،
5 A minha carne se tem vestido de vermes e de torrões de pó; a minha pele endurece, e torna a rebentar-se.
6 «ڕۆژگارم لە تەون خێراترە و
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão, e chegam ao fim sem esperança.
7 ئەی خودا، لە یادت نەچێت کە ژیانم هەناسەیەکە و
7 Lembra-te de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver o bem.
8 ئەو چاوەی کە ئێستا دەمبینێت لەمەودوا نامبینێت،
8 Os olhos dos que agora me vêem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.
9 هەور پەرت دەبێت و نامێنێت،
9 Tal como a nuvem se desfaz e some, aquele que desce à sepultura nunca tornará a subir.
10 ئیتر ناگەڕێتەوە ماڵەکەی خۆی و
10 Nunca mais tornará à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 «لەبەر ئەوە منیش دەمم ناگرم،
11 Por isso não reprimirei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito, queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 بۆچی پاسەوانت لەسەر داناوم؟
12 Sou eu o mar, ou um monstro marinho, para que me ponhas uma guarda?
13 ئەگەر بڵێم نوێنەکەم دڵنەواییم دەداتەوە،
13 Quando digo: Confortar-me-á a minha cama, meu leito aliviará a minha queixa,
14 بە خەون دەمترسێنیت و
14 então me espantas com sonhos, e com visões me atemorizas;
15 لەبەر ئەوە گیانم خنکان هەڵدەبژێرێت،
15 de modo que eu escolheria antes a estrangulação, e a morte do que estes meus ossos.
16 توامەوە، بۆ هەتاهەتایە ناژیم،
16 A minha vida abomino; não quero viver para sempre; retira-te de mim, pois os meus dias são vaidade.
17 «مرۆڤ چییە هەتا بایەخی پێبدەیت و
17 Que é o homem, para que tanto o engrandeças, e ponhas sobre ele o teu pensamento,
18 هەموو بەیانییەک بەسەری بکەیتەوە و
18 e cada manhã o visites, e cada momento o proves?
19 هەتا کەی ڕووت لێم وەرناگێڕیت و
19 Até quando não apartarás de mim a tua vista, nem me largarás, até que eu possa engolir a minha saliva?
20 ئەگەر گوناهیشم کردبێت،
20 Se peco, que te faço a ti, ó vigia dos homens? Por que me fizeste alvo dos teus dardos? Por que a mim mesmo me tornei pesado?
21 ئەی بۆ لە یاخیبوونم خۆش نابیت و
21 Por que me não perdoas a minha transgressão, e não tiras a minha iniqüidade? Pois agora me deitarei no pó; tu me buscarás, porém eu não serei mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.