Jó 41

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 «ئایا دەتوانیت لیڤیاتان بە قولاپ ڕاو بکەیت،
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 ئایا دەتوانیت ئەڵقە بخەیتە لووتی
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 ئایا زۆر لێت دەپاڕێتەوە
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 ئایا پەیمانت لەگەڵ دەبەستێت
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 ئایا وەک چۆلەکە یاری لەگەڵ دەکەیت
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 ئایا ڕاوچییەکان کڕین و فرۆشتنی لەسەر دەکەن
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 ئایا پێستی پڕ دەکەیت لە ڕم و
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 دەستت لەسەری دابنێ و بیر لە جەنگ بکەرەوە،
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 هیواخواستن بۆ گرتنی پووچە،
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 کەسێک نییە ئەوەندە ئازا بێت بەخەبەری بهێنێت،
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 کێ شتێکی پێم بەخشیوە تاکو من بیدەمەوە؟
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 «بێدەنگ نابم لە باسکردنی ئەندامەکانی جەستەی لیڤیاتان و
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 کێ دەتوانێت پێستەکەی دابماڵێت؟
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 کێ دوو شەویلاکی دەمی دەکاتەوە؟
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 پشتی بە ڕیزێک قەڵغان داپۆشراوە،
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 بە شێوەیەک پێکەوە نووساون کە
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 هەریەکەیان بەوی تەنیشتیەوە نووساوە؛
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 کە دەحیلێنێت بروسکەی ڕووناکی دەدات؛
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 لە دەمیەوە بڵێسەی ئاگر دێتە دەرەوە،
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 لە کونە لووتییەوە دووکەڵ هەڵدەستێت،
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 هەناسەی خەڵووز دادەگیرسێنێت،
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 هێزەکەی لە ملیدایە،
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 گۆشتەکەی قەدقەد پێکەوە نووساوە،
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 سەرسەختە،
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 کە هەڵدەستێت بەهێزان دەتۆقن،
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 شمشێری بەر دەکەوێت بەڵام نایپێکێت،
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 ئاسن لەلای وەک کا وایە،
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 تیری کەوانەکان نایبەزێنن؛
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 گورز لەلای وەک کایە؛
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 ژێری پارچە گۆزەی تیژە،
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 وا دەکات قووڵایی وەک مەنجەڵ بکوڵێت،
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 لەدوای خۆی هێڵێکی سپی درەوشاوە بەجێدەهێڵێت،
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 لەسەر زەوی هاوشێوەی نییە،
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 بە سووکییەوە تەماشای لووتبەرزەکان دەکات؛
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.