Jó 41
Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs NAA
1 «ئایا دەتوانیت لیڤیاتان بە قولاپ ڕاو بکەیت،
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
2 ئایا دەتوانیت ئەڵقە بخەیتە لووتی
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
3 ئایا زۆر لێت دەپاڕێتەوە
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
4 ئایا پەیمانت لەگەڵ دەبەستێت
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
5 ئایا وەک چۆلەکە یاری لەگەڵ دەکەیت
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
6 ئایا ڕاوچییەکان کڕین و فرۆشتنی لەسەر دەکەن
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
7 ئایا پێستی پڕ دەکەیت لە ڕم و
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
8 دەستت لەسەری دابنێ و بیر لە جەنگ بکەرەوە،
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
9 هیواخواستن بۆ گرتنی پووچە،
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
10 کەسێک نییە ئەوەندە ئازا بێت بەخەبەری بهێنێت،
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
11 کێ شتێکی پێم بەخشیوە تاکو من بیدەمەوە؟
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
12 «بێدەنگ نابم لە باسکردنی ئەندامەکانی جەستەی لیڤیاتان و
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 کێ دەتوانێت پێستەکەی دابماڵێت؟
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
14 کێ دوو شەویلاکی دەمی دەکاتەوە؟
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 پشتی بە ڕیزێک قەڵغان داپۆشراوە،
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 بە شێوەیەک پێکەوە نووساون کە
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
17 هەریەکەیان بەوی تەنیشتیەوە نووساوە؛
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
18 کە دەحیلێنێت بروسکەی ڕووناکی دەدات؛
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
19 لە دەمیەوە بڵێسەی ئاگر دێتە دەرەوە،
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 لە کونە لووتییەوە دووکەڵ هەڵدەستێت،
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
21 هەناسەی خەڵووز دادەگیرسێنێت،
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
22 هێزەکەی لە ملیدایە،
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 گۆشتەکەی قەدقەد پێکەوە نووساوە،
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 سەرسەختە،
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
25 کە هەڵدەستێت بەهێزان دەتۆقن،
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26 شمشێری بەر دەکەوێت بەڵام نایپێکێت،
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
27 ئاسن لەلای وەک کا وایە،
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
28 تیری کەوانەکان نایبەزێنن؛
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
29 گورز لەلای وەک کایە؛
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
30 ژێری پارچە گۆزەی تیژە،
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 وا دەکات قووڵایی وەک مەنجەڵ بکوڵێت،
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 لەدوای خۆی هێڵێکی سپی درەوشاوە بەجێدەهێڵێت،
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
33 لەسەر زەوی هاوشێوەی نییە،
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
34 بە سووکییەوە تەماشای لووتبەرزەکان دەکات؛
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.