Cânticos 1

Biblica® وەشانی بێبەرامبەری کوردیی سۆرانیی ستاندەر (CKB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 گۆرانی گۆرانییەکانی سلێمان.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 با بە ماچەکانی دەمی ماچم بکات،
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 بۆنی عەترەکەت خۆشە؛
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 پەلم بگرە و با پێکەوە بڕۆین!
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 ئەی کچانی ئۆرشەلیم،
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 تەماشام مەکەن کە من ئەسمەرم،
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 ئەی خۆشەویستی گیانم، پێم بڵێ،
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 ئەی جوانترینی نێو ئافرەتان، ئەگەر نازانیت
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 یارەکەم، بە ئەسپێک لە گالیسکەکانی فیرعەون
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 گۆنات بە خشڵەوە جوانە،
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 خشڵی زێڕت بۆ دەکەین،
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 هەتا پاشا لە کۆڕی خۆیەتی،
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 دڵدارەکەم چەپکێک موڕە
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 دڵدارەکەم هێشووی خەنەیە
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 ئەی یارەکەم، تۆ چەند جوانیت،
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 ئەی دڵدارەکەم، تۆش چەند قۆزیت،
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 کاریتەی خانووەکەمان لە داری ئورزە،
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.