Tito 2
Chru (CJE) vs NVT
1 Bloh pơ-ơnah anà, anà pơto bĕ du pơnuaĭ rơgăm iơŭ sơ̆ng jơlàn duh-dơlbăt tơpă.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Pơto-kơkơi bĕ du kơi tha păl thơu tư̆ng-kơrhia, hơdiŭ jơnăp-kơđơ̆ng, jak-khờh, kơjăp-pràn lăm pơnuaĭ păng-tui, lăm pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm sơ̆ng lăm pơnuaĭ kŏng ă-ư̆n.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Du mò tha kŭng yơu nư̆n rơi, păl hơdiŭ iơŭ păl sơ̆ng pơnuaĭ sơc̆ih-sri; 'buh đờm bơrlơi-sơdia, 'buh alak-tơpai mơbŭ-mơbèng, bloh thơu pơto-pơsài pơnuaĭ iơŭ pơnuaĭ siàm,
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 tô pơto du mơnih kơmơi lơ-ơneh thŭn thơu rơnăm pơsàng, rơnăm anà,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 thơu tư̆ng-kơrhia, hơdiŭ sơc̆ih-tơpă sơ̆ng pơsàng, c̆ơ-rơc̆ăng siàm bruă sàng, lơnguh-lơngui, păng-bơbah ngă tui pơsàng drơi tô jơlàn duh-dơlbăt Yàng Pô Lơngì 'buh kơđòng aràng đờm sơk-sơrbĭl klau-pơtăt.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Anà kŭng pơto-kơkơi bĕ du mơnih dăm-dra păl hơdiŭ thơu tư̆ng-kơrhia.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Lăm abih tơgrơ̆ bruă, rùp-phŭn anà păl ngă krơh tơ buơl guñu kơyoa mư̆ng tơgrơ̆ bruă siàm, lăm pơnuaĭ pơto-pơsài păl goh-sơc̆ih sơ̆ng jơnăp-kơđơ̆ng.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Pơnuaĭ đờm glai păl siàm iơŭ, 'buh aràng sơi pơkăl 'buah jiơ̆ng, tô du mơnih tămdră-wơ̆ sơ̆ng buơl gudrơi păl mơlơu alah, 'buh đờm bơrlơi sơdia buơl gudrơi pơnuaĭ hơgĕ jiơ̆ng.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Pơto-kơkơi bĕ du mơnih hơlŭn-hơlă păl păng-duh pô drơi, ngă siàm hơtai mơnih pô lăm abih tơgrơ̆ bruă, juơi mơsau tămsơđồ wơ̆,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 juơi klĕ-blơ̆, bloh păl ràng-tơbiă la mơnih siàm sơ̆ng tơpă sa hơtai-hơtiàn wĭl-tơ̆l, tô lăm abih tơgrơ̆ bruă, jơlàn duh-dơlbăt Yàng Pô Lơngì, Yàng Dŏng Pơklàh buơl gudrơi, hũ sơrdah kơc̆rà.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Kơyoa pơnuaĭ anĭt-brơi-soh Yàng Pô Lơngì hũ ràng-tơbiă, tô apăn pơnuaĭ anĭt dŏng-pơklàh truh tơ tơgrơ̆ mơnih.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Pơnuaĭ anĭt-brơi nư̆n pơto buơl gudrơi klà luơi pơnuaĭ 'buh păng-duh sơ̆ng pơnuaĭ hàm-khiăng sơŭ-jơhà tui dun-ya, tô hơdiŭ thơu tư̆ng-kơrhia, rĭng-tơpă, sơ̆ng păng-duh lăm rài ni,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 lăm tŭ dò kraŭ-c̆àng hơrơi lơngai-pơtuah bloh buơl gudrơi gơnừm-c̆àng, tŭ Yàng Jêsu, la Yàng Pô Lơngì prŏng sơ̆ng Yàng Dŏng-Pơklàh buơl gudrơi rơŭ gài truh wơ̆ sơ̆ng pơnuaĭ màng-kơc̆rà Pô.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Pô hũ kŏng mơtai kơyoa buơl gudrơi, tô tơrbuh buơl gudrơi klàh mư̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ glài-sơnoh sơŭ-brơŭ, sơ̆ng pơsơc̆ih-goh buơl gudrơi jiơ̆ng sa buơl làng pioh krơi tơ Pô, la buơl làng abih hơtai-hơtiàn ngă tơgrơ̆ bruă siàm.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Anà păl pơto bĕ tơgrơ̆ pơnuaĭ nư̆n, mă gơnuăr wĭl-tơ̆l bloh pơto-kơkơi sơ̆ng puaĭ 'buah. Juơi luơi aràng sơi c̆ơ 'buh sơ̆p tơ anà.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.