Filemom 1
Chru (CJE) vs NAA
1 Pôl, mơnih kơđòng jàm kơyoa Yàng Jêsu Krist, găm sơ̆ng mơnih adơi-ai la Timôthe, pơyoa tơ Philemôn, la mơnih uơ̆n-rơnăm biă sơ̆ng la mơnih ngă bruă găm sơ̆ng buơl dơlhă,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, que é também nosso colaborador,
2 găm pơyoa tơ Appi la mơnih adơi-ai kơmơi buơl dơlhă, Ac̆ip, la mơnih yơu sa aràng mơnih lĭng lăm sa tơrpuơl sơ̆ng buơl dơlhă, sơ̆ng pơyoa tơ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih pơtòm-pơjŭm lăm sàng sơ-ai nư̆n.
2 à igreja que se reúne em sua casa, à irmã Áfia e a Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Yòng lơkơu Yàng Pô Lơngì la Ama buơl gudrơi, sơ̆ng Yàng la Yàng Jêsu Krist brơi pơnuaĭ anĭt-brơi-soh sơ̆ng pơnuaĭ rĭng-lơngai tơ buơl adơi-ai.
3 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
4 Dơlhă mĭt-mĭt ưnjơmừn Yàng Pô Lơngì, tŭ sơdơ̆r truh sơ-ai lăm pơnuaĭ iơu-lài,
4 Dou graças ao meu Deus, lembrando sempre de você nas minhas orações,
5 kơyoa dơlhă hũ mơhư̆ mư̆ng pơnuaĭ păng-tui sơ-ai lăm Yàng Jêsu, sơ̆ng mư̆ng hơtai-hơtiàn uơ̆n-rơnăm sơ-ai pioh tơ du mơnih sơc̆ih-sri.
5 porque tenho ouvido falar da fé que você tem no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Dơlhă iơu-lài tô yàu tŭ sơ-ai pơrpha pơnuaĭ păng-tui sơ̆ng mơnih pơkơ̆n, yòng Yàng brơi pơnuaĭ sơ-ai đờm hũ ngă bruă dơrlăm lăm hơtai-hơtiàn buơl guñu, tô aràng kràn thơu lài abih tơgrơ̆ pơnuaĭ mơkrư siàm lăm buơl gudrơi la pioh tơ Pô Krist.
6 Oro para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que há em nós, para com Cristo.
7 Biă yơu nư̆n, dơlhă sờh-sài sơ̆ng hũ pơluơ-pơrơngài biă kơyoa pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm sơ-ai, kơyoa ơ sơ-ai, gơnừm tơ sơ-ai bloh hơtai-hơtiàn du mơnih sơc̆ih-sri hũ pơluơ-pơrơngài.
7 Pois, irmão, o seu amor me trouxe grande alegria e consolo, visto que o coração dos santos tem sido reanimado por você.
8 Kơyoa nư̆n, yah lăm Yàng Jêsu Krist dơlhă hũ gơnuăr pơto-pơđăr sơ-ai bruă păl ngă,
8 Pois bem, ainda que eu sinta plena liberdade em Cristo para ordenar a você o que convém ser feito,
9 bloh kơyoa pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, dơlhă khiăng yòng-lơkơu sơ-ai la siàm rơlau. Dơlhă, Pôl, sa aràng mơnih tha bơjơ, sơ̆ng tŭ ni dò kơđòng jàm kơyoa Yàng Jêsu Krist,
9 prefiro, no entanto, pedir em nome do amor, sendo o que sou, Paulo, o velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus.
10 dơlhă yòng lơkơu sơ-ai dŏng Ônesim, mơnih anà bloh dơlhă hũ đih apui tơbiă lăm tŭ kơđòng srĕng-anuh.
10 Faço um pedido em favor de meu filho Onésimo, que gerei entre algemas.
11 Dơlhơu thrơi mơnih ni 'buh hũ kwơ-màng hơgĕ tơ sơ-ai, bloh tŭ ni hũ tơbiă jiơ̆ng kwơ-màng tơ găm sơ-ai sơ̆ng dơlhă.
11 Antes, ele era inútil para você; atualmente, porém, é útil, para você e para mim.
12 Dơlhă pơyoa mơnih ni mơrai wơ̆ tơ sơ-ai, yơu pơyoa rùp-phŭn hơtai-hơtiàn dơlhă rơi.
12 Eu o estou mandando de volta a você — ele, quero dizer, o meu próprio coração.
13 Dơlhă khiăng pơđăr ñu dò wơ̆ sơ̆ng dơlhă, tô ñu ala sơ-ai bloh dŏng bruă tơ dơlhă lăm tŭ dơlhă kơyoa Pơnuaĭ-Siàm kŏng srĕng-anuh.
13 Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho.
14 Bloh dơlhă 'buh khiăng ngă bruă hơgĕ tŭ ka hũ sơ-ai sa hơtai, tô bruă siàm sơ-ai ngă 'buh iơŭ kơyoa pơkơŭ-pơđăr, bloh la ngă kơyoa sờh-siàm hơtai-hơtiàn.
14 Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
15 Ñu hũ atàh sơ-ai lăm sa-sĭt tŭ-hơrơi, hũ rơgơi nư̆n la tô sơ-ai đồ-lĕng ñu wơ̆ mĭt-mĭt,
15 Talvez ele tenha sido afastado de você temporariamente, a fim de que você o receba para sempre,
16 'buh iơŭ c̆ơ yơu sa aràng mơnih hơlŭn-hơlă tra, bloh rơlau tơ sa aràng mơnih hơlŭn-hơlă, c̆ơ yơu sa aràng mơnih adơi-ai uơ̆n-rơnăm. Sơ̆ng dơlhă la yơu nư̆n bơjơ, đờm hơgĕ la sơ̆ng sơ-ai wơ̆, găm pơ-ơnah gah rùp-phàp drah-rơlo kŭng yơu găm pơ-ơnah lăm Yàng.
16 não como escravo, mas, muito mais do que escravo, como irmão caríssimo, especialmente de mim e, com maior razão, de você, quer como ser humano, quer como irmão no Senhor.
17 Yơu nư̆n, yah sơ-ai c̆ơ dơlhă la mơnih adơi-ai gơŭ ngă bruă găm sơ̆ng gơŭ, nư̆n yòng rò-lĕng bĕ mơnih ni yơu rò-lĕng rùp-phŭn dơlhă rơi.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como receberia a mim.
18 Yah mơnih ni hũ ngă jơhà tơ sơ-ai halài sre kơđòng sơ̆ng sơ-ai pơnuaĭ hơgĕ, nư̆n sơ-ai kừ kơrhia abih tơ dơlhă.
18 E, se ele causou algum dano a você ou lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta.
19 Dơlhă, Pôl, rùp-phŭn tơngàn dơlhă wă pơnuaĭ ni: dơlhă rơŭ bơ-yàr wơ̆ tơ sơ-ai. Dò bruă sơ-ai sre dơlhă mư̆ng rùp-phŭn sơ-ai, nư̆n dơlhă 'buh đờm truh.
19 Eu, Paulo, de próprio punho, escrevo isto: Eu pagarei. É claro que não preciso dizer que você me deve a própria vida.
20 Biă, ơ sơ-ai, yòng sơ-ai brơi dơlhă hũ đồ-mă pơnuaĭ sờh-sài nư̆n lăm Yàng, sơ̆ng ngă tơ dơlhă hũ sờh hơtai-hơtiàn lăm Pô Krist.
20 Sim, irmão, que eu receba de você, no Senhor, este benefício. Reanime o meu coração em Cristo.
21 Dơlhă wă bơ-àr ni tơ sơ-ai sơ̆ng hơtai-hơtiàn păng-tui nìn-kơjăp lài sơ-ai rơŭ păng-bơbah ngă tui, sơ̆ng thơu lài sơ-ai rơŭ ngă rơlau tơ pơnuaĭ dơlhă yòng lơkơu wơ̆.
21 Certo, como estou, da sua obediência, eu escrevo a você, sabendo que fará mais do que estou pedindo.
22 Dò pơnuaĭ ni wơ̆: yòng sơ-ai rơc̆ăng dơlhơu anih dò tơ dơlhă, kơyoa dơlhă păng-tui lài gơnừm tơ pơnuaĭ buơl adơi-ai iơu-lài, dơlhă rơŭ hũ gài mơrai wơ̆ sơ̆ng buơl adơi-ai.
22 E, ao mesmo tempo, prepare-me também pousada, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
23 Epapras, mơnih adơi-ai gơŭ dò jàm găm sơ̆ng dơlhă kơyoa Yàng Jêsu Krist, yòng pơyoa pơnuaĭ c̆uă-rơwăng sơ-ai.
23 Epafras, prisioneiro comigo, em Cristo Jesus,
24 Mak, Aritak, Demas sơ̆ng Luka, du mơnih adơi-ai gơŭ ngă bruă găm sơ̆ng dơlhă kŭng yơu nư̆n rơi.
24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus colaboradores, mandam saudações a você.
25 Yòng lơkơu pơnuaĭ anĭt-brơi-soh mư̆ng Yàng la Yàng Jêsu Krist dò sơ̆ng hơtai-bơngă buơl adơi-ai!
25 A graça do Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.