Apocalipse 4
Chru (CJE) vs ARIB
1 Hơdơi mư̆ng nư̆n, dơlhă c̆ơ, sơ̆ng dih, sa boh bơh 'băng pơh tơbiă tơ ngŏ lơngì, sơ̆ng săp bloh mư̆ng dơlhơu dơlhă hũ mơhư̆, dơlờng dơnài yơu săp kơlwờk, đờm sơ̆ng dơlhă lài: “Đì bĕ tơ ngŏ ni, Kơu rơŭ pơto tơ hã 'buh tơgrơ̆ pơnuaĭ păl tơbiă truh hơdơi ni.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Lăm tơk mư, dơlhă hũ dò lăm Bơngă Sơc̆ih-Sri, sơ̆ng dih, tơ ngŏ lơngì hũ sa boh sơbàn, tơ ngŏ sơbàn hũ sa Pô dò guh.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Pô dò guh tơ ngŏ sơbàn c̆ơ mơhiơ̆ yơu pơtơu-màng kò-sơrdah sơ̆ng pơtơu-màng ia-kĕ mơr-yah, tòmdăr sơbàn hũ dơwàng đĭng-yàng mơhiơ̆ yơu pơtơu-màng ia-mơtah sơla kơyơu.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Tòmdăr sơbàn hũ dua pluh pà boh sơbàn pơkơ̆n, tơ ngŏ du sơbàn nư̆n hũ dua pluh pà aràng mơnih gơnuăr-tha dò guh, rùp c̆ù ào kò, akŏ klŭm kơlmu-pơtau sơ̆ng mừh.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Mư̆ng sơbàn kơc̆rà tơbiă du c̆ă-kơrla, săp đờm sơ̆ng săp grơ̆m-kơtàl; găm sơ̆ng tơjuh apui đèng sơrdah kơc̆rà tơ anaŭ sơbàn, nư̆n la tơjuh bơngă gơdrưh Yàng Pô Lơngì.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Tơ anaŭ sơbàn hũ hơgĕ yơu ia-tơsì sơrdah 'blĕng mơhiơ̆ yơu krơh. Tơkrah sơbàn sơ̆ng tòmdăr sơbàn hũ pà Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ, gah anaŭ sơ̆ng gah rŏng baŭ du găr mơta.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ sa mơhiơ̆ yơu rơmòng-sơnuh, Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ dua mơhiơ̆ yơu lơmo tơno, Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ klơu hũ 'bò mơta mơhiơ̆ yơu 'bò mơta mơnih, sơ̆ng Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ pà mơhiơ̆ yơu c̆ĭm klàng-prŏng dò pơ̆r.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Pà Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ nư̆n, yàu drơi hũ năm boh siạu, tòmdăr sơ̆ng gah dơrlăm baŭ du găr mơta; hơrơi mơlăm đờm mĭt 'buh pơdơh:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Yàu tŭ du Jơi-Phơ̆n Hơdiŭ nư̆n pơyă pơnuaĭ màng-kơc̆rà, pơnuaĭ màng-rơyŭ sơ̆ng pơnuaĭ ưnjơmừn đì tơ Pô dò guh tơ ngŏ sơbàn, la Pô hơdiŭ rài pơdò rài,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 nư̆n dua pluh pà aràng mơnih gơnuăr-tha pơđih rùp tơ anaŭ Pô dò guh tơ ngŏ sơbàn, sơ̆ng c̆ĕ-dơlbăt Pô hơdiŭ rài pơdò rài. Buơl guñu daŭ kơlmu-pơtau drơi tơ anaŭ sơbàn, sơ̆ng đờm:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Khoai Yàng Pô Lơngì la Yàng buơl anà,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.