Apocalipse 11

Chru (CJE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tŭ nư̆n hũ mơnih brơi tơ dơlhă sa 'bĕ gai pơrbo mơhiơ̆ yơu gai kồn, sơ̆ng pơđăr dơlhă lài: “Tơgồ dơ̆ng bĕ, dŭ sàng duh-dơlbăt Yàng Pô Lơngì, sơbàn duh-dơlbăt, sơ̆ng yàu tơgrơ̆ mơnih duh-dơlbăt lăm nư̆n.
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Bloh 'blàng agàh sàng duh-dơlbăt nư̆n luơi sơgah, juơi dŭ. Kơyoa anih nư̆n hũ jào tơ buơl làng agàh, sơ̆ng buơl guñu rơŭ juă c̆ơ 'buh sơ̆p tơ plơi-prŏng sơc̆ih-sri lăm pà pluh dua blàn.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Kơu rơŭ brơi dua aràng mơnih ngă grơh Kơu, c̆ù ào blơu kơtăl tô ràng-tơbiă pơnuaĭ dơnuh-dơnà, sơ̆ng đờm hwơ̆r lăm sa rơbơu dua rơtùh năm-pluh hơrơi.”
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Dua aràng mơnih ngă grơh nư̆n la dua phŭn ôlibe sơ̆ng dua 'bĕ tơkai apui đèng dò dơ̆ng tơ anaŭ Yàng lơ̆n-tơnah.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Yah aràng sơi khiăng ngă jơhà dua aràng mơnih ni, nư̆n apui tơbiă mư̆ng kàng buơl guñu rơŭ hŭr 'bơ̆ng du mơnih mơbai-tămdră sơ̆ng buơl guñu. Aràng sơi khiăng ngă jơhà buơl guñu nư̆n rơŭ păl kŏng pơmơtai yơu nư̆n.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Buơl guñu hũ gơnuăr kơdrơ̆ lơngì wơ̆, tô hơjàn 'buh hŏ trŭn tơ ala lơ̆n lăm du hơrơi buơl guñu đờm hwơ̆r. Buơl guñu kŭng hũ gơnuăr ngă ia tơbiă jiơ̆ng drah, sơ̆ng angui tơgrơ̆ pơnuaĭ gleh-glăr mơtai-lơhiă ngă jơhà tơ lơ̆n-tơnah hơdùm amăng kŭng jiơ̆ng abih, tui hơtai buơl guñu khiăng.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Tŭ buơl guñu hũ ngă wĭl-tơ̆l gơnuăr-bruă ngă grơh, nư̆n jơi-phơ̆n pà gah tơkai mư̆ng rơhồng-dơrlăm 'buh luĭ rơŭ đì tămngă sơ̆ng buơl guñu. Jơi-phơ̆n pà gah tơkai nư̆n rơŭ tămngă pha-jai rơlau buơl guñu sơ̆ng pơmơtai buơl guñu.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Rùp-atơu buơl guñu rơŭ đih lăm jơlàn-rơya plơi prŏng, nư̆n la anih Yàng buơl guñu hũ kŏng pơ̆ng tơ kơyơu pơkăl. Plơi-prŏng nư̆n angăn tui gah bơngă la Sôđôm sơ̆ng Ejiptơ.
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Mơnih mư̆ng tơgrơ̆ buơl làng, tơgrơ̆ jơi-pơtiàn, tơgrơ̆ ia đờm, tơgrơ̆ lơgăr, rơŭ truh c̆ơ rùp-atơu buơl guñu lăm klơu hơrơi mơtưh, sơ̆ng guñu rơŭ 'buh brơi dơ̆r du rùp atơu nư̆n lăm kŭt.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Du buơl làng hơdiŭ lăm dun-ya rơŭ sờh-sài biă kơyoa dua aràng mơnih nư̆n mơtai. Buơl guñu rơŭ 'bơ̆ng mơñŭm sờh-sài sơ̆ng pơyoa phơ̆n sèu tơ gơŭ, kơyoa dua aràng mơnih gơnuăr-hwơ̆r ni hũ ngă gleh-glăr lô tơ du buơl làng lăm dun-ya.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Bloh hơdơi klơu hơrơi mơtưh, joa hơdiŭ mư̆ng Yàng Pô Lơngì truh tơma lăm dua aràng buơl guñu, sơ̆ng buơl guñu dò dơ̆ng jiơ̆ng, ngă tơ du mơnih c̆ơ 'buh huơĭ-kìr biă-biài.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Dua aràng mơhư̆ sa săp prŏng mư̆ng ngŏ lơngì đờm sơ̆ng buơl guñu lài: “Đì bĕ tơ ngŏ ni!” Sơ̆ng buơl guñu hũ rò đì tơ ngŏ lơngì lăm puk hwăl, tơkrah tŭ du mơnih mơbai-tămdră sơ̆ng buơl guñu dò c̆ơ.
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Lăm jơ nư̆n, hũ sa pơnuaĭ tơtuơ̆n-jơrlơh lơ̆n-tơnah prŏng biă; sa pơ-ơnah sa-pluh plơi-prŏng jơrlơh-tơrlŭng trŭn, tơjuh rơbơu aràng mơnih mơtai lăm pơnuaĭ tơtuơ̆n-jơrlơh lơ̆n-tơnah nư̆n, dò du mơnih pơkơ̆n nư̆n huơĭ-kơđa biă-biài sơ̆ng mơyòm-pơglòng Yàng Pô Lơngì tơ ngŏ lơngì.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Pơnuaĭ gleh-glăr mơtai-lơhiă amăng dua hũ rơlau; dih, pơnuaĭ gleh-glăr mơtai-lơhiă amăng klơu truh sơmăr mư.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Mơnih gơdrưh tơjuh blùh kơlwờk, nư̆n hũ săp prŏng mư̆ng ngŏ lơngì đờm lài:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Tŭ nư̆n dua pluh pà aràng mơnih gơnuăr-tha dò guh tơ ngŏ sơbàn drơi tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì, pơđih rùp trŭn tơ ala lơ̆n, c̆ĕ-khoai Yàng Pô Lơngì,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 sơ̆ng đờm lài:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Tơgrơ̆ buơl làng anok hơtai,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Sàng duh-dơlbăt Yàng Pô Lơngì tơ ngŏ lơngì pơh tơbiă, brơi 'buh Rờng Pơnuaĭ Pơguăn-Pơđoàn Pô gah dơrlăm, bloh nư̆n hũ du c̆ă-kơrla, săp dơnài-dơlờng, săp grơ̆m-kơtàl, tơtuơ̆n-jơrlơh lơ̆n-tơnah sơ̆ng hơjàn pơlia prŏng.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.