2 Coríntios 4
Chru (CJE) vs NTLH
1 Kơyoa nư̆n, gơnừm tơ pơnuaĭ anĭt-rơnăm mư̆ng Yàng Pô Lơngì bloh buơl dơlhă hũ jào gơnuăr-bruă ni, nư̆n buơl dơlhă 'buh pơblơ̆ hơtai-hơtiàn.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 Buơl dơlhă kơmlah-luơi du bruă ngă 'buh tơpă sơ̆ng iơŭ păl mơlơu alah; buơl dơlhă 'buh angui du pơnuaĭ lơ̆r pơ̆ng-gơla, sơ̆ng 'buh pơc̆eh-lơ̆r pơnuaĭ Yàng Pô Lơngì, bloh buơl dơlhă kừ tơpă hơtai-hơtiàn ràng-tơbiă pơnuaĭ-tơpă, sơ̆ng luơi tơ hơtai-hơtiàn tơgrơ̆ mơnih c̆ơ-thơu mư̆ng buơl dơlhă tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Yah Pơnuaĭ-Siàm buơl dơlhă pơto-akhàn hũ kơđòng ac̆ĭng-tơrđơŭ, nư̆n mĭn ac̆ĭng-tơrđơŭ sơ̆ng du mơnih kơđòng mơtai-lơhiă.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Kơyoa yàng rài ni hũ ngă bồm-mơsrư̆ hơtai-akŏ du mơnih 'buh păng-tui, tô buơl guñu 'buh c̆ơ 'buh pơnuaĭ sơrdah Pơnuaĭ-Siàm pơsàng-sơrdah pơnuaĭ màng-kơc̆rà Pô Krist, la rùp-rơ̆p Yàng Pô Lơngì.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Kơyoa buơl dơlhă 'buh pơto-akhàn mư̆ng rùp-phŭn drơi, bloh pơto-akhàn mư̆ng Yàng Jêsu Krist la Yàng; sơ̆ng rùp-phŭn buơl dơlhă mĭn la hơlŭn-hơlă buơl adơi-ai, kơyoa Yàng Jêsu.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Kơyoa Yàng Pô Lơngì la Pô hũ đờm, “Pơnuaĭ sơrdah păl pơsàng tơbiă mư̆ng anih kơnăm-mơsrư̆,” hũ pơsàng sơrdah hơtai-hơtiàn buơl dơlhă. Pô pơsàng sơrdah buơl dơlhă tô hũ rơgơi wờng-thơu pơnuaĭ màng-kơc̆rà Yàng Pô Lơngì pơsàng sơrdah tơ ngŏ 'bò mơta Yàng Jêsu Krist.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 Bloh buơl dơlhă pioh phơ̆n c̆ơk-màng ni lăm du blŏ sơ̆ng lơ̆n, tô ràng-tơbiă lài gơnăp-gơnuăr prŏng ni truh mư̆ng Yàng Pô Lơngì, bloh 'buh iơŭ mư̆ng buơl dơlhă.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Buơl dơlhă kơđòng juă-kơtơ̆ tơ̆l mơta, bloh 'buh kơđòng gì lơmuĭ; kơđòng huơĭ kơđa, bloh 'buh lơhiă pơnuaĭ gơnừm-c̆àng;
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 kơđòng mă-pơkơŭ, bloh 'buh kơđòng klà luơi; kơđòng ngă pờng, bloh 'buh kơđòng pơluĭ-pơlơhiă.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Buơl dơlhă jiăng gui pơnuaĭ mơtai Yàng Jêsu lăm rùp-phàp drơi, tô pơnuaĭ hơdiŭ Yàng Jêsu kŭng hũ ràng-tơbiă lăm rùp-phàp buơl dơlhă rơi.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 Buơl dơlhă la du mơnih hơdiŭ, bloh kơyoa Pô Krist, tŭ lơi buơl dơlhă kŭng rơc̆ăng lờih tô kŏng mơtai, tô pơnuaĭ hơdiŭ Yàng Jêsu hũ ràng-tơbiă lăm rùp-phàp păl mơtai buơl dơlhă.
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Yơu nư̆n, pơnuaĭ mơtai ngă bruă lăm buơl dơlhă, dò pơnuaĭ hơdiŭ nư̆n ngă bruă lăm buơl adơi-ai.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Kơyoa buơl dơlhă hũ găm sa hơtai-hơtiàn păng-tui, iơŭ yơu pơnuaĭ lăm 'Bồn Bơ-àr Sơc̆ih-Sri hũ wă: “Dơlhă hũ păng-tui, nư̆n dơlhă đờm,” kŭng yơu nư̆n rơi, buơl dơlhă păng-tui, nư̆n ka buơl dơlhă đờm.
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 Kơyoa buơl dơlhă thơu lài Pô hũ ngă tơ Yàng la Yàng Jêsu hơdiŭ wơ̆, kŭng rơŭ ngă tơ buơl dơlhă hơdiŭ wơ̆ sơ̆ng Yàng Jêsu, sơ̆ng ba buơl dơlhă găm sơ̆ng buơl adơi-ai tơbiă dò dơ̆ng tơ anaŭ Pô.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Abih tơgrơ̆ pơnuaĭ ni hũ tơbiă truh la kơyoa buơl adơi-ai, tô pơnuaĭ anĭt-brơi-soh 'brŏ hũ truh sơ̆ng lô mơnih rơlau, sơ̆ng 'brŏ hũ lô mơnih rơlau pồ-săp ưnjơmừn Yàng, tô ba truh pơnuaĭ màng-kơc̆rà tơ Yàng Pô Lơngì.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Kơyoa nư̆n, buơl dơlhă 'buh pơblơ̆ hơtai-hơtiàn, yah anà mơnih gah agàh 'brŏ hơrơi 'brŏ làn-luĭ, bloh anà mơnih gah dơrlăm sơđaŭ 'brŏ hơrơi 'brŏ pơsơlih bơrhơu.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Kơyoa pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr sơdăng sơ̆ng sơ-uơ̆l tŭ ni buơl gudrơi păp, rơŭ ba mơrai tơ buơl gudrơi pơnuaĭ màng-kơc̆rà prŏng-màng rài pơdò rài, 'buh tŭ lơi luĭ 'buh tŭ lơi abih.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Kơyoa buơl gudrơi 'buh pioh hơtai-akŏ truh du pơnuaĭ mơta 'buh jiơ̆ng, bloh pioh hơtai-akŏ truh du pơnuaĭ mơta 'bu 'buh jiơ̆ng. Kơyoa tơgrơ̆ pơnuaĭ mơta 'buh jiơ̆ng mĭn la sơdăng soh, dò tơgrơ̆ pơnuaĭ mơta 'bu 'buh jiơ̆ng nư̆n la rài pơdò rài 'buh luĭ.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.