1 Tessalonicenses 1
Chru (CJE) vs ARIB
1 Pôl, Silwan sơ̆ng Timôthe, pơyoa tơ Tơrpuơl Goh-Sơc̆ih dò lăm plơi-prŏng Tesalônika, Tơrpuơl lăm Yàng Pô Lơngì, la Ama, sơ̆ng lăm Yàng Jêsu Krist, Yàng buơl gudrơi: Yòng lơkơu pơnuaĭ anĭt-brơi-soh sơ̆ng pơnuaĭ rĭng-lơngai truh sơ̆ng buơl adơi-ai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Buơl dơlhă jiăng ưnjơmừn Yàng Pô Lơngì mư̆ng abih buơl adơi-ai, sơ̆ng jiăng sơdơ̆r truh buơl adơi-ai lăm tŭ iơu-lài.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Tơ anaŭ Yàng Pô Lơngì, la Ama buơl gudrơi, buơl dơlhă 'buh pơdơh sơdơ̆r truh du bruă buơl adơi-ai ngă kơyoa pơnuaĭ păng-tui, tơgrơ̆ pơnuaĭ gleh-glăr buơl adơi-ai kŏng kơyoa pơnuaĭ uơ̆n-rơnăm, sơ̆ng pơnuaĭ buơl adơi-ai kơjăp hơtai-hơtiàn kŏng ă-ư̆n kơyoa gơnừm-c̆àng lăm Yàng buơl gudrơi la Yàng Jêsu Krist.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ơ buơl adơi-ai la du mơnih hũ Yàng Pô Lơngì uơ̆n-rơnăm, buơl dơlhă thơu lài Yàng Pô Lơngì hũ pơlih-rơwah buơl adơi-ai.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Kơyoa Pơnuaĭ-Siàm buơl dơlhă hũ pơto-akhàn tơ buơl adơi-ai, 'buh iơŭ mĭn sơ̆ng pơnuaĭ đờm soh, bloh kŭng sơ̆ng gơnăp-gơnuăr, sơ̆ng Yàng Bơngă Sơc̆ih-Sri, sơ̆ng sa hơtai-hơtiàn păng-tui nìn-kơjăp. Buơl adơi-ai thơu loh-làng, tŭ dò tơkrah buơl adơi-ai, buơl dơlhă hũ hơdiŭ hơyơu lơi tô kwơ-màng tơ buơl adơi-ai.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Buơl adơi-ai hũ đòm-tui krơh buơl dơlhă sơ̆ng đòm-tui krơh Yàng, kơyoa buơl adơi-ai hũ mă pơnuaĭ sờh-sài Yàng Bơngă Sơc̆ih-Sri bloh đồ-mă Pơnuaĭ Yàng tơkrah lô pơnuaĭ pơđì-pơđoa gleh-glăr,
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 kơyoa nư̆n buơl adơi-ai hũ tơbiă jiơ̆ng krơh siàm tơ abih tơgrơ̆ mơnih păng-tui Yàng dò lăm c̆àr Maseđoan sơ̆ng c̆àr Ac̆ai.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Biă yơu nư̆n, mư̆ng anih buơl adơi-ai Pơnuaĭ Yàng hũ dơlờng tơbiă 'buh iơŭ mĭn lăm c̆àr Maseđoan sơ̆ng c̆àr Ac̆ai soh, bloh pơnuaĭ păng-tui buơl adơi-ai lăm Yàng Pô Lơngì kŭng hũ pơtiơ̆ng akhàn lăm abih tơgrơ̆ anih, tơ̆l truh buơl dơlhă 'buh c̆àng păl đờm pơtơ̆l hơgĕ tra.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Kơyoa rùp-phŭn buơl guñu hũ đờm akhàn-wơ̆ bruă buơl adơi-ai hũ wă-rò buơl dơlhă hơyơu lơi, sơ̆ng hơyơu lơi buơl adơi-ai hũ gài mơrai wơ̆ sơ̆ng Yàng Pô Lơngì, klà luơi rơ̆p-ràk tô duh bruă Yàng Pô Lơngì hơdiŭ rài pơdò rài sơ̆ng tơpă-tơpe,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 sơ̆ng tô kraŭ-c̆àng Anà Pô mư̆ng ngŏ lơngì, la Yàng Jêsu bloh Pô hũ ngă hơdiŭ wơ̆ mư̆ng anih mơtai, la Pô dŏng-pơklàh buơl gudrơi klàh mư̆ng pơnuaĭ anok-anoa prŏng kơjĕ truh.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.