1 Timóteo 4
Chru (CJE) vs VC
1 Yàng Bơngă Sơc̆ih-Sri hũ đờm loh-làng lài, lăm tŭ-hơrơi luĭ-dŭt rơŭ hũ du mơnih klà luơi pơnuaĭ păng-tui, đuaĭ tui du bơngă-gơdrưh lơ̆r pơ̆ng-gơla sơ̆ng du pơnuaĭ pơto-pơsài kơmlài-kơmloh.
1 O Espírito diz expressamente que, nos tempos vindouros, alguns hão de apostatar da fé, dando ouvidos a espíritos embusteiros e a doutrinas diabólicas,
2 Buơl guñu tui du mơnih hơtai-hơtiàn mơthĭ-lơ̆r, jiăng đờm lơ̆r, la du mơnih hũ hơtai-hơtiàn kră-khăng.
2 de hipócritas e impostores que, marcados na própria consciência com o ferrete da infâmia,
3 Buơl guñu pơkơŭ 'buh brơi puaĭ lơkơi khiăng kơmơi, sơ̆ng pơđăr wèr du phơ̆n 'bơ̆ng bloh Yàng Pô Lơngì hũ c̆rơ̆ng-tơbiă tơ du mơnih hũ hơtai-hơtiàn păng-tui sơ̆ng wờng thơu pơnuaĭ-tơpă, ưnjơmừn bloh mă angui.
3 proíbem o casamento, assim como o uso de alimentos que Deus criou para que sejam tomados com ação de graças pelos fiéis e pelos que conhecem a verdade.
4 Kơyoa abih tơgrơ̆ phơ̆n Yàng Pô Lơngì c̆rơ̆ng-tơbiă la siàm soh, 'buh hũ phơ̆n hơgĕ păl prah luơi, mĭn la hũ đồ-mă sơ̆ng hơtai-hơtiàn thơu ưnjơmừn.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom e nada há de reprovável, quando se usa com ação de graças.
5 Kơyoa gơnừm tơ pơnuaĭ Yàng Pô Lơngì sơ̆ng pơnuaĭ iơu-lài bloh phơ̆n nư̆n hũ tơbiă jiơ̆ng sơc̆ih-sri.
5 Porque se torna santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Yah anà mơblàng-pơto du pơnuaĭ ni tơ buơl adơi-ai, nư̆n anà rơŭ la mơnih hơlŭn-hơlă siàm Yàng Jêsu Krist, la sa aràng mơnih hũ ròng-c̆iăm sơ̆ng pơnuaĭ păng-tui sơ̆ng pơnuaĭ pơto-pơsài tơpă-siàm bloh anà hũ păng tui.
6 Recomenda esta doutrina aos irmãos, e serás bom ministro de Jesus Cristo, alimentado com as palavras da fé e da sã doutrina que até agora seguiste com exatidão.
7 Pleh atàh bĕ du pơnuaĭ sơŭ-brơŭ tui dun-ya, sơ̆ng du pơnuaĭ pơc̆eh lơ̆r 'buh kwơ-màng hơgĕ, bloh păl mơgru-pơsrăm hơtai-hơtiàn păng-duh.
7 Quanto às fábulas profanas, esses contos extravagantes de comadres, rejeita-as.
8 Kơyoa bruă mơgru-pơsrăm ngă pràn rùp-phàp nư̆n kwơ-màng 'buh hũ hơdùm, bloh bruă păng-duh nư̆n kwơ-màng tơ̆l mơta, kơyoa lăm nư̆n hũ pơnuaĭ đờm pơguăn tơ găm rài ni sơ̆ng rài hơdơi wơ̆.
8 Exercita-te na piedade. Se o exercício corporal traz algum pequeno proveito, a piedade, esta sim, é útil para tudo, porque tem a promessa da vida presente e da futura.
9 Nư̆n la pơnuaĭ nìn-kơjăp biă, iơŭ păl mă hơtai-hơtiàn păng-tui wĭl-tơ̆l bloh đồ-mă.
9 Eis uma verdade absolutamente certa e digna de fé:
10 Biă yơu nư̆n, kơyoa mư̆ng pơnuaĭ-phŭn nư̆n bloh buơl gudrơi păl gleh-glăr ngă bruă sơ̆ng păl tămngă. Kơyoa buơl gudrơi hũ pioh pơnuaĭ gơnừm-c̆àng lăm anih Yàng Pô Lơngì hơdiŭ mĭt-mĭt, la Yàng Dŏng Pơklàh tơgrơ̆ mơnih, dơlhơu biă la du mơnih păng-tui Pô.
10 se nos afadigamos e sofremos ultrajes, é porque pusemos a nossa esperança em Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, sobretudo dos fiéis.
11 Nư̆n la du pơnuaĭ anà păl kơkơi-pơđăr sơ̆ng pơto-pơsài.
11 Seja este o objeto de tuas prescrições e dos teus ensinamentos.
12 Juơi luơi aràng sơi c̆ơ 'buh sơ̆p tơ anà kơyoa anà lơ-ơneh thŭn, bloh păl mă pơnuaĭ đờm, bruă ngă, hơtai-hơtiàn uơ̆n-rơnăm, pơnuaĭ păng-tui sơ̆ng pơnuaĭ goh-sơc̆ih bloh ngă krơh tơ du mơnih păng-tui.
12 Ninguém te despreze por seres jovem. Ao contrário, torna-te modelo para os fiéis, no modo de falar e de viver, na caridade, na fé, na castidade.
13 Lăm tŭ c̆àng kơu truh, anà păl pioh hơtai-akŏ lăm bruă pơrpoh-c̆ơ 'Bồn Bơ-àr Sơc̆ih-Sri, pơto-kơkơi, sơ̆ng pơto-pơsài.
13 Enquanto eu não chegar, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Juơi wơ̆rglai pơnuaĭ brơi-soh dò lăm anà, la pơnuaĭ brơi-soh hũ brơi tơ anà kơyoa pơnuaĭ gơnuăr-hwơ̆r, tŭ tơrpuơl gơnuăr-tha hũ daŭ tơngàn tơ ngŏ anà.
14 Não negligencies o carisma que está em ti e que te foi dado por profecia, quando a assembléia dos anciãos te impôs as mãos.
15 Anà păl ngă bĕ tơgrơ̆ bruă nư̆n, pioh bĕ abih hơtai-hơtiàn lăm tơgrơ̆ pơnuaĭ nư̆n, tô tơgrơ̆ mơnih 'buh pơnuaĭ đì-tơgồ lăm anà.
15 Põe nisto toda a diligência e empenho, de tal modo que se torne manifesto a todos o teu aproveitamento.
16 Păl c̆ơ-kơrhia bĕ mư̆ng rài hơdiŭ rùp-phŭn anà sơ̆ng lăm pơnuaĭ anà pơto-mơblàng. Păl kơjăp hơtai-hơtiàn lăm abih tơgrơ̆ bruă nư̆n. Kơyoa ngă yơu nư̆n, rùp-phŭn anà sơ̆ng du mơnih păng anà pơto-mơblàng rơŭ hũ dŏng-pơklàh.
16 Olha por ti e pela instrução dos outros. E persevera nestas coisas. Se isto fizeres, salvar-te-ás a ti mesmo e aos que te ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.