1 João 1
Chru (CJE) vs NVT
1 Pơnuaĭ hũ mư̆ng c̆ơmrừp rơlau abih, la pơnuaĭ tơnia buơl dơlhă hũ mơhư̆, pơnuaĭ mơta buơl dơlhă hũ 'buh, pơnuaĭ buơl dơlhă hũ niăm-c̆ơ, sơ̆ng tơngàn buơl dơlhă hũ tŭp truh, nư̆n la Pơnuaĭ pơnuaĭ hơdiŭ.
1 Proclamamos a vocês aquele que existia desde o princípio, aquele que ouvimos e vimos com nossos próprios olhos e tocamos com nossas próprias mãos. Ele é a Palavra da vida.
2 Pơnuaĭ hơdiŭ nư̆n hũ ràng-tơbiă. Buơl dơlhă hũ 'buh sơ̆ng ngă grơh, nư̆n buơl dơlhă pơto-akhàn tơ buơl adơi-ai pơnuaĭ hơdiŭ rài pơdò rài; pơnuaĭ hơdiŭ rài pơdò rài nư̆n sơđaŭ dò sơ̆ng Pô Yàng Ama, sơ̆ng ni hũ ràng-tơbiă tơ buơl dơlhă.
2 Aquele que é a vida nos foi revelado, e nós o vimos. Agora, testemunhamos e lhes proclamamos que ele é a vida eterna. Ele estava com o Pai e nos foi revelado.
3 Buơl dơlhă mă pơnuaĭ hũ 'buh, hũ mơhư̆ bloh pơto-akhàn tơ buơl adơi-ai, tô buơl adơi-ai hũ pơnuaĭ nau-mơrai pơgùm-pơtòm sơ̆ng buơl dơlhă, lăm tŭ buơl dơlhă sơđaŭ nau-mơrai pơgùm-pơtòm sơ̆ng Pô Yàng Ama, sơ̆ng Anà Pô la Yàng Jêsu Krist.
3 Anunciamos-lhes aquilo que nós mesmos vimos e ouvimos, para que tenham comunhão conosco. E nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 Buơl dơlhă wă du pơnuaĭ ni tơ buơl adơi-ai, tô pơnuaĭ sờh-sài buơl gudrơi hũ wĭl-tơ̆l.
4 Escrevemos estas coisas para que vocês participem plenamente de nossa alegria.
5 Ni la pơnuaĭ pơto-akhàn buơl dơlhă hũ mơhư̆ mư̆ng Pô sơ̆ng đờm akhàn wơ̆ tơ buơl adơi-ai, nư̆n la: Yàng Pô Lơngì la pơnuaĭ sơrdah, lăm Pô 'buh hũ sa-sĭt kơnăm-mơsrư̆ lơi.
5 Esta é a mensagem que ouvimos dele e que agora lhes transmitimos: Deus é luz, e nele não há escuridão alguma.
6 Yah buơl gudrơi đờm drơi hũ nau-mơrai pơgùm-pơtòm sơ̆ng Pô bloh sơđaŭ dò yàm nau lăm pơnuaĭ kơnăm-mơsrư̆, nư̆n la buơl gudrơi đờm lơ̆r sơ̆ng 'buh ngă tui pơnuaĭ-tơpă.
6 Portanto, se afirmamos que temos comunhão com ele mas vivemos na escuridão, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Bloh yah buơl gudrơi yàm nau lăm pơnuaĭ sơrdah, kŭng yơu rùp-phŭn Pô dò lăm pơnuaĭ sơrdah, nư̆n buơl gudrơi hũ nau-mơrai pơgùm-pơtòm sơ̆ng gơŭ, sơ̆ng drah Yàng Jêsu, Anà Pô, pơsơc̆ih-goh abih tơgrơ̆ glài-sơnoh buơl gudrơi.
7 Mas, se vivemos na luz, como Deus está na luz, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Yah buơl gudrơi đờm drơi 'buh hũ glài-sơnoh, nư̆n buơl gudrơi pơ̆ng-gơla rùp-phŭn drơi wơ̆, sơ̆ng pơnuaĭ-tơpă 'buh dò lăm buơl gudrơi.
8 Se afirmamos que não temos pecados, enganamos a nós mesmos e não vivemos na verdade.
9 Bloh yah buơl gudrơi akhàn-tơbiă glài-sơnoh drơi, nư̆n Pô la Pơtau ngă tui iơŭ yơu pơnuaĭ hũ đờm pơguăn, sơ̆ng la Pô rĭng-tơpă, rơŭ anĭt toh-luơi glài-sơnoh tơ buơl gudrơi, sơ̆ng ngă pơsơc̆ih-goh buơl gudrơi klàh mư̆ng tơgrơ̆ pơnuaĭ mơsak-jơhà.
9 Mas, se confessamos nossos pecados, ele é fiel e justo para perdoar nossos pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Yah buơl gudrơi đờm buơl gudrơi 'buh hũ glài-sơnoh hơgĕ, nư̆n buơl gudrơi brơi Pô la mơnih đờm lơ̆r, pơnuaĭ Pô 'buh dò lăm buơl gudrơi.
10 Se afirmamos que não pecamos, chamamos Deus de mentiroso e mostramos que não há em nós lugar para sua palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.