Efésios 2

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Jä̱ä̱ꜗ baˊ maˊ naˉju̱u̱hˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ dsoˊkyeˉ heˉ maˊ jmeehˉ hnähꜘ,
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 hiꜙ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ taꜙjmahꜗ. Maˊ jmeehˉ hnähꜘ heˈ kihꜗ jmɨˉlleꜘ hlɨɨhˈ hi̱ˉ jmä̱ä̱˜ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ jeeˊ lleꜘ. Hi̱ˉ heꜘ naˉ kwaꜙ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ kya̱a̱hˊ Dio.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ, maˊ jmeeˊ jnäähꜗ läꜙjëꜙ heˉ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙ hyohˉ dsëˉ jnäähˈ hñaaꜗ jnäähˈ hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙko̱o̱ˉ maˊ laˈ hʉʉˊdsëˉ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ. Hiꜙ läꜙko̱o̱ˉ yaꜙnøøꜗ jnäähˈ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, maˊ jøøꜙ dsoˊjwɨɨꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Peerꜙ gaꜙläꜙhnääꜗ Dio jneˊ chaˉmiihˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ kaˉlähꜘ.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Hiꜙ maꜙkeꜙ maˊ tøøhˊ jneˊ naˉju̱u̱ˊ jneˊ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, pero Dio gaꜙjmeeꜘ cha̱a̱ˉ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo. Kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio, heˉja̱ˉ baˊ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Hiꜙ gaꜙmiꜙji̱i̱hˋ Dio jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús hiꜙ gaꜙlla̱a̱yꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ gyʉʉhˈ.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Dio mahꜗ miˉjnääyꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ heˉ naꜗ gaˊ läꜙjnäꜘ, haˉ ko̱hꜘ saꜙ lluꜗ dsëyꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ, jëëhꜘ chaˉmiihˉ maˉkwëëyhꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Laˊ gaꜙhñahꜗ baˊ jneˊ kihꜗ Dio heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihꜗ Jesús. Hiꜙ ja̱ꜙ heˉ gwaꜘ jnänˋ hñaanˈ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ. Heˉ laˊ gaꜙkwaꜘ baˊ Dio ja̱ˉ.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Hiꜙ heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ, ja̱ꜙ kihꜗ heˉ maˉjmeeˊ jneˊ heˉ lluꜗ. Hehꜗ läꜙja̱ˉ niꜙ ja̱a̱ˉ saꜙ leꜘ jmääꜗ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Läꜙlluꜗ heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús, Dio gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hmëëꜘ mahꜗ jmeeˊ jneˊ läꜙjëꜙ taˊ heˉ maˉnaˉjä̱ä̱ꜘ jnänˋ.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Miˉdsoohꜚ hohꜘ hnähꜘ haˉ läꜙ maˉlaꜗ kyahꜗ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ, saꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉ judiu. Heˉja̱ˉ dsaˉ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hnähꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ saꜙ gaꜙwë̱hꜘ.” Hiꜙ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hñiiyꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ gaꜙwɨ̱hꜘ jmɨˉngoꜗ kihꜗ.” Heˉ ja̱ˉ jmeeyꜙ nëˊ jmɨˉngoꜗ kihꜗ dsaˉñʉʉhˉ (mahꜗ la̱a̱yꜗ lii˜ heˉ jmeeyꜙ heˈ kihꜗ Dio).
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Jä̱ä̱ꜗ, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Cristo, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ Israel, niꜙ saꜙ maˊ laˈ kyahꜗ hnähꜘ hmoohˊ heˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉ heꜘ, saꜙ maˊ cha̱a̱ˉ hnähꜘ kya̱a̱hˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, hi̱ˉ maˊ naˉhë̱ë̱ˈ baˊ hnähꜘ kihꜗ Dio.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Pero naꜗ heˉ kya̱a̱hˊ hnähꜘ Cristo Jesús, moꜙsoꜙ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ ʉ̱ʉ̱ꜘ kihꜗ Dio läꜙko̱o̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ. Läꜙko̱o̱ˉ heˉ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱hꜙ baˊ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙtu̱u̱ˉ jmaꜚ Cristo dsohꜘ hmaˉcruꜚ.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Hñiiꜘ baˊ Cristo gaꜙjmeeꜘ hiiꜘ tiiˊ jnänˋ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hnˊ. Gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ baˊ jeeˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ. Gaꜙjmeeyꜘ taꜙ kooꜘ heˉ maˊ naˉhä̱ä̱yhˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ heˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ naˊhyahˉ heˉ maˊ jmeeꜙ jwɨɨhˋ kiyhˈ.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Läꜙ maˊ gaꜙju̱u̱ꜗ jmɨˉngoꜗ kihꜗ Cristo, gaꜙmiꜙlla̱a̱yˉ ley kihꜗ Moisé hiꜙ läꜙjëꜙ nʉʉhꜚ heˉ maˊ jmeeꜙ biiꜗ maˊ høøˈ dsaˉgooyˈ. Läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ hmëëꜘ kya̱a̱hˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jä̱ä̱ˈ. Gaꜙla̱a̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ dsaˉ kya̱a̱yhˊ hñiiyꜘ. Läꜙja̱ˉ baˊ gaꜙjmeeyꜘ, gaꜙhɨɨꜘ tiiˊ kihꜗ dsaꜙ.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Gaꜙji̱i̱hˈ juuˈ heˉ laꜗ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ baˊ hi̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ to̱ꜗ nääꜗ. Maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ dsohꜘ hmaˉcruꜚ, gaꜙdsa̱a̱ꜗ heˉ maˊ chaˉ hniiˉ.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Jaꜗ Cristo kwayꜙ juˈhmëëꜘ kyahꜗ hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ ʉ̱ʉ̱ꜘ, jäyhꜘ jmeeyꜗ hɨɨꜗ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ hiꜙ läꜙja̱ˉ kaˉlähꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ jä̱hꜙ.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Kya̱a̱hˊ Cristo, läꜙto̱ꜘ nääꜗ jneˊ maˉchaˉ jwëˈ jnänˋ heˉ yaꜙjä̱hꜙ jneˊ jeeˊ gyaˈ Tääˋ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ ja̱ˉbaˊ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ ʉ̱ʉ̱ꜘ, niꜙ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ kihꜗ jñahꜘ. Maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ hi̱ˉ naˉjngëëˈ kya̱a̱ꜗ Dio, hiꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ hi̱ˉ maˉtä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ Dio.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 La̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ mɨˈku̱u̱ˊ heˉ ngooꜗ sooˉ nëˊ maˉtɨɨˊ naˊhyahˉ heˉ gaꜙchihꜘ apóstole kya̱a̱hˊ hi̱ˉ maˊ ngëë˜ juuˈ kihꜗ Dio. Hiꜙ hñiiꜘ Jesucristo la̱a̱ꜗ läꜙko̱o̱ˉ toˉnëˊ mɨˊku̱u̱ˊ heˉ kyeˉ kiihˋ tɨɨˊ naˊhyahˉ ja̱ˉ.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Kya̱a̱hˊ Cristo naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ jneˊ, la̱a̱ꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ heˉ ngooꜗ gaꜙhñaaˉ läꜙji̱i̱hˈ tëꜗ ko̱o̱ˉ gwahꜙ naˉjngɨɨˈ taꜙlaꜙ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Hiꜙ hnähꜘ kaˉlähꜘ, naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, läꜙja̱ˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ jeeˊ gyaˈ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.