Efésios 2

Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jä̱ä̱ꜗ baˊ maˊ naˉju̱u̱hˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ dsoˊkyeˉ heˉ maˊ jmeehˉ hnähꜘ,
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 hiꜙ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ taꜙjmahꜗ. Maˊ jmeehˉ hnähꜘ heˈ kihꜗ jmɨˉlleꜘ hlɨɨhˈ hi̱ˉ jmä̱ä̱˜ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ jeeˊ lleꜘ. Hi̱ˉ heꜘ naˉ kwaꜙ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ kya̱a̱hˊ Dio.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ, maˊ jmeeˊ jnäähꜗ läꜙjëꜙ heˉ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙ hyohˉ dsëˉ jnäähˈ hñaaꜗ jnäähˈ hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙko̱o̱ˉ maˊ laˈ hʉʉˊdsëˉ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ. Hiꜙ läꜙko̱o̱ˉ yaꜙnøøꜗ jnäähˈ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, maˊ jøøꜙ dsoˊjwɨɨꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Peerꜙ gaꜙläꜙhnääꜗ Dio jneˊ chaˉmiihˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ kaˉlähꜘ.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Hiꜙ maꜙkeꜙ maˊ tøøhˊ jneˊ naˉju̱u̱ˊ jneˊ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, pero Dio gaꜙjmeeꜘ cha̱a̱ˉ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo. Kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio, heˉja̱ˉ baˊ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Hiꜙ gaꜙmiꜙji̱i̱hˋ Dio jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús hiꜙ gaꜙlla̱a̱yꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ gyʉʉhˈ.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Dio mahꜗ miˉjnääyꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ heˉ naꜗ gaˊ läꜙjnäꜘ, haˉ ko̱hꜘ saꜙ lluꜗ dsëyꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ, jëëhꜘ chaˉmiihˉ maˉkwëëyhꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Laˊ gaꜙhñahꜗ baˊ jneˊ kihꜗ Dio heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihꜗ Jesús. Hiꜙ ja̱ꜙ heˉ gwaꜘ jnänˋ hñaanˈ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ. Heˉ laˊ gaꜙkwaꜘ baˊ Dio ja̱ˉ.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Hiꜙ heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ, ja̱ꜙ kihꜗ heˉ maˉjmeeˊ jneˊ heˉ lluꜗ. Hehꜗ läꜙja̱ˉ niꜙ ja̱a̱ˉ saꜙ leꜘ jmääꜗ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Läꜙlluꜗ heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús, Dio gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hmëëꜘ mahꜗ jmeeˊ jneˊ läꜙjëꜙ taˊ heˉ maˉnaˉjä̱ä̱ꜘ jnänˋ.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Miˉdsoohꜚ hohꜘ hnähꜘ haˉ läꜙ maˉlaꜗ kyahꜗ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ, saꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉ judiu. Heˉja̱ˉ dsaˉ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hnähꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ saꜙ gaꜙwë̱hꜘ.” Hiꜙ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hñiiyꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ gaꜙwɨ̱hꜘ jmɨˉngoꜗ kihꜗ.” Heˉ ja̱ˉ jmeeyꜙ nëˊ jmɨˉngoꜗ kihꜗ dsaˉñʉʉhˉ (mahꜗ la̱a̱yꜗ lii˜ heˉ jmeeyꜙ heˈ kihꜗ Dio).
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Jä̱ä̱ꜗ, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Cristo, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ Israel, niꜙ saꜙ maˊ laˈ kyahꜗ hnähꜘ hmoohˊ heˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉ heꜘ, saꜙ maˊ cha̱a̱ˉ hnähꜘ kya̱a̱hˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, hi̱ˉ maˊ naˉhë̱ë̱ˈ baˊ hnähꜘ kihꜗ Dio.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pero naꜗ heˉ kya̱a̱hˊ hnähꜘ Cristo Jesús, moꜙsoꜙ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ ʉ̱ʉ̱ꜘ kihꜗ Dio läꜙko̱o̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ. Läꜙko̱o̱ˉ heˉ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱hꜙ baˊ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙtu̱u̱ˉ jmaꜚ Cristo dsohꜘ hmaˉcruꜚ.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Hñiiꜘ baˊ Cristo gaꜙjmeeꜘ hiiꜘ tiiˊ jnänˋ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hnˊ. Gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ baˊ jeeˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ. Gaꜙjmeeyꜘ taꜙ kooꜘ heˉ maˊ naˉhä̱ä̱yhˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ heˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ naˊhyahˉ heˉ maˊ jmeeꜙ jwɨɨhˋ kiyhˈ.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Läꜙ maˊ gaꜙju̱u̱ꜗ jmɨˉngoꜗ kihꜗ Cristo, gaꜙmiꜙlla̱a̱yˉ ley kihꜗ Moisé hiꜙ läꜙjëꜙ nʉʉhꜚ heˉ maˊ jmeeꜙ biiꜗ maˊ høøˈ dsaˉgooyˈ. Läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ hmëëꜘ kya̱a̱hˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jä̱ä̱ˈ. Gaꜙla̱a̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ dsaˉ kya̱a̱yhˊ hñiiyꜘ. Läꜙja̱ˉ baˊ gaꜙjmeeyꜘ, gaꜙhɨɨꜘ tiiˊ kihꜗ dsaꜙ.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Gaꜙji̱i̱hˈ juuˈ heˉ laꜗ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ baˊ hi̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ to̱ꜗ nääꜗ. Maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ dsohꜘ hmaˉcruꜚ, gaꜙdsa̱a̱ꜗ heˉ maˊ chaˉ hniiˉ.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Jaꜗ Cristo kwayꜙ juˈhmëëꜘ kyahꜗ hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ ʉ̱ʉ̱ꜘ, jäyhꜘ jmeeyꜗ hɨɨꜗ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ hiꜙ läꜙja̱ˉ kaˉlähꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ jä̱hꜙ.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Kya̱a̱hˊ Cristo, läꜙto̱ꜘ nääꜗ jneˊ maˉchaˉ jwëˈ jnänˋ heˉ yaꜙjä̱hꜙ jneˊ jeeˊ gyaˈ Tääˋ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ ja̱ˉbaˊ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ ʉ̱ʉ̱ꜘ, niꜙ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ kihꜗ jñahꜘ. Maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ hi̱ˉ naˉjngëëˈ kya̱a̱ꜗ Dio, hiꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ hi̱ˉ maˉtä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ Dio.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 La̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ mɨˈku̱u̱ˊ heˉ ngooꜗ sooˉ nëˊ maˉtɨɨˊ naˊhyahˉ heˉ gaꜙchihꜘ apóstole kya̱a̱hˊ hi̱ˉ maˊ ngëë˜ juuˈ kihꜗ Dio. Hiꜙ hñiiꜘ Jesucristo la̱a̱ꜗ läꜙko̱o̱ˉ toˉnëˊ mɨˊku̱u̱ˊ heˉ kyeˉ kiihˋ tɨɨˊ naˊhyahˉ ja̱ˉ.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Kya̱a̱hˊ Cristo naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ jneˊ, la̱a̱ꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ heˉ ngooꜗ gaꜙhñaaˉ läꜙji̱i̱hˈ tëꜗ ko̱o̱ˉ gwahꜙ naˉjngɨɨˈ taꜙlaꜙ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Hiꜙ hnähꜘ kaˉlähꜘ, naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, läꜙja̱ˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ jeeˊ gyaˈ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.