Efésios 2
Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos (CHZNTPS) vs BKJ
1 Jä̱ä̱ꜗ baˊ maˊ naˉju̱u̱hˊ hnähꜘ kwa̱a̱t˜ kihꜗ dsoˊkyeˉ heˉ maˊ jmeehˉ hnähꜘ,
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 hiꜙ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ taꜙjmahꜗ. Maˊ jmeehˉ hnähꜘ heˈ kihꜗ jmɨˉlleꜘ hlɨɨhˈ hi̱ˉ jmä̱ä̱˜ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ jeeˊ lleꜘ. Hi̱ˉ heꜘ naˉ kwaꜙ beꜘ kihꜗ hi̱ˉ cha̱a̱hˉ kya̱a̱hˊ Dio.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Hiꜙ ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeˊ jnäähꜗ jä̱ä̱ꜗ, maˊ jmeeˊ jnäähꜗ läꜙjëꜙ heˉ ngɨɨꜙ jmɨˉngoꜗ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙ hyohˉ dsëˉ jnäähˈ hñaaꜗ jnäähˈ hiꜙ maˊ tøøhˊ jnäähꜗ läꜙko̱o̱ˉ maˊ laˈ hʉʉˊdsëˉ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ. Hiꜙ läꜙko̱o̱ˉ yaꜙnøøꜗ jnäähˈ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, maˊ jøøꜙ dsoˊjwɨɨꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ laꜗ kihꜗ läꜙjë̱ë̱ꜙ dsaˉ jmɨˉgyʉʉꜙ.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Peerꜙ gaꜙläꜙhnääꜗ Dio jneˊ chaˉmiihˉ, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ jneˊ kaˉlähꜘ.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 Hiꜙ maꜙkeꜙ maˊ tøøhˊ jneˊ naˉju̱u̱ˊ jneˊ kya̱a̱hˊ dsoˊkyeˉ, pero Dio gaꜙjmeeꜘ cha̱a̱ˉ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo. Kihꜗ heˉ lluꜗ dsëꜗ Dio, heˉja̱ˉ baˊ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ.
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Hiꜙ gaꜙmiꜙji̱i̱hˋ Dio jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús hiꜙ gaꜙlla̱a̱yꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱yhˊ gyʉʉhˈ.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ Dio mahꜗ miˉjnääyꜙ jmɨˉgyʉʉꜙ heˉ naꜗ gaˊ läꜙjnäꜘ, haˉ ko̱hꜘ saꜙ lluꜗ dsëyꜗ kya̱a̱hˊ jneˊ, jëëhꜘ chaˉmiihˉ maˉkwëëyhꜗ jneˊ ko̱ˉjø̱hꜘ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 Laˊ gaꜙhñahꜗ baˊ jneˊ kihꜗ Dio heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ taꜙlaꜙ kihꜗ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ kihꜗ Jesús. Hiꜙ ja̱ꜙ heˉ gwaꜘ jnänˋ hñaanˈ heˉ maˉdsooꜘ dsëˉ jneˊ. Heˉ laˊ gaꜙkwaꜘ baˊ Dio ja̱ˉ.
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 Hiꜙ heˉ maˉnaˉla̱a̱ˊ jneˊ, ja̱ꜙ kihꜗ heˉ maˉjmeeˊ jneˊ heˉ lluꜗ. Hehꜗ läꜙja̱ˉ niꜙ ja̱a̱ˉ saꜙ leꜘ jmääꜗ hñiiꜘ jø̱ø̱hˈ.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 Läꜙlluꜗ heˉ maˉla̱a̱ꜗ jneˊ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ Cristo Jesús, Dio gaꜙjmä̱ä̱yꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ ja̱a̱ˉ hi̱ˉ hmëëꜘ mahꜗ jmeeˊ jneˊ läꜙjëꜙ taˊ heˉ maˉnaˉjä̱ä̱ꜘ jnänˋ.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Miˉdsoohꜚ hohꜘ hnähꜘ haˉ läꜙ maˉlaꜗ kyahꜗ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ, saꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉ judiu. Heˉja̱ˉ dsaˉ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hnähꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ saꜙ gaꜙwë̱hꜘ.” Hiꜙ judiu gaꜙmiꜙche̱e̱yˉ hñiiyꜘ: “Dsaˉ hi̱ˉ gaꜙwɨ̱hꜘ jmɨˉngoꜗ kihꜗ.” Heˉ ja̱ˉ jmeeyꜙ nëˊ jmɨˉngoꜗ kihꜗ dsaˉñʉʉhˉ (mahꜗ la̱a̱yꜗ lii˜ heˉ jmeeyꜙ heˈ kihꜗ Dio).
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 Jä̱ä̱ꜗ, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ kya̱a̱hˊ Cristo, saꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ Israel, niꜙ saꜙ maˊ laˈ kyahꜗ hnähꜘ hmoohˊ heˉ gaꜙbä̱ä̱hˉ Dio hñiiꜘ kya̱a̱hˊ dsaˉ heꜘ, saꜙ maˊ cha̱a̱ˉ hnähꜘ kya̱a̱hˊ oˉjø̱hꜙ dsëˉ jmɨˉgyʉʉꜙ laˉ, hi̱ˉ maˊ naˉhë̱ë̱ˈ baˊ hnähꜘ kihꜗ Dio.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Pero naꜗ heˉ kya̱a̱hˊ hnähꜘ Cristo Jesús, moꜙsoꜙ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ ʉ̱ʉ̱ꜘ kihꜗ Dio läꜙko̱o̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱ä̱ꜗ. Läꜙko̱o̱ˉ heˉ tä̱ä̱hˊ hnähꜘ jä̱hꜙ baˊ, läꜙlluꜗ heˉ gaꜙtu̱u̱ˉ jmaꜚ Cristo dsohꜘ hmaˉcruꜚ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 Hñiiꜘ baˊ Cristo gaꜙjmeeꜘ hiiꜘ tiiˊ jnänˋ kya̱a̱hˊ dsaˉkya̱a̱hnˊ. Gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ baˊ jeeˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ. Gaꜙjmeeyꜘ taꜙ kooꜘ heˉ maˊ naˉhä̱ä̱yhˊ dsaˉkya̱a̱yhˊ heˉ laꜗ läꜙko̱o̱ˉ naˊhyahˉ heˉ maˊ jmeeꜙ jwɨɨhˋ kiyhˈ.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 Läꜙ maˊ gaꜙju̱u̱ꜗ jmɨˉngoꜗ kihꜗ Cristo, gaꜙmiꜙlla̱a̱yˉ ley kihꜗ Moisé hiꜙ läꜙjëꜙ nʉʉhꜚ heˉ maˊ jmeeꜙ biiꜗ maˊ høøˈ dsaˉgooyˈ. Läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ja̱a̱ˉ dsaˉ hmëëꜘ kya̱a̱hˊ läꜙto̱ꜘ nääꜗ dsaˉ hi̱ˉ maˊ tä̱ä̱hˊ jä̱ä̱ˈ. Gaꜙla̱a̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ dsaˉ kya̱a̱yhˊ hñiiyꜘ. Läꜙja̱ˉ baˊ gaꜙjmeeyꜘ, gaꜙhɨɨꜘ tiiˊ kihꜗ dsaꜙ.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 Gaꜙji̱i̱hˈ juuˈ heˉ laꜗ jnänˋ kya̱a̱hˊ Dio, hiꜙ läꜙja̱ˉ gaꜙjmä̱ä̱yꜗ ko̱o̱ˉ nääꜗ baˊ hi̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ to̱ꜗ nääꜗ. Maˊ gaꜙju̱u̱yꜗ dsohꜘ hmaˉcruꜚ, gaꜙdsa̱a̱ꜗ heˉ maˊ chaˉ hniiˉ.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 Jaꜗ Cristo kwayꜙ juˈhmëëꜘ kyahꜗ hnähꜘ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ ʉ̱ʉ̱ꜘ, jäyhꜘ jmeeyꜗ hɨɨꜗ tiiˊ kyahˈ hnähꜘ hiꜙ läꜙja̱ˉ kaˉlähꜘ kya̱a̱ꜗ jnäähˈ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ jä̱hꜙ.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 Kya̱a̱hˊ Cristo, läꜙto̱ꜘ nääꜗ jneˊ maˉchaˉ jwëˈ jnänˋ heˉ yaꜙjä̱hꜙ jneˊ jeeˊ gyaˈ Tääˋ jnänˋ taꜙlaꜙ kihꜗ ja̱ˉbaˊ Jmɨˉlleꜘ Naˉjngɨɨˈ.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 Heˉja̱ˉ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ cha̱a̱ˉ ʉ̱ʉ̱ꜘ, niꜙ moꜙsoꜙ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ dsaˉ hi̱ˉ tä̱ä̱hˊ hwaˈ kihꜗ jñahꜘ. Maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ dsaˉgooˈ hi̱ˉ naˉjngëëˈ kya̱a̱ꜗ Dio, hiꜙ maˉla̱a̱hꜗ hnähꜘ ko̱o̱ˉ kya̱a̱hˊ ø̱ø̱hˈ jneˊ hi̱ˉ maˉtä̱ä̱hˊ kya̱a̱hˊ Dio.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 La̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ mɨˈku̱u̱ˊ heˉ ngooꜗ sooˉ nëˊ maˉtɨɨˊ naˊhyahˉ heˉ gaꜙchihꜘ apóstole kya̱a̱hˊ hi̱ˉ maˊ ngëë˜ juuˈ kihꜗ Dio. Hiꜙ hñiiꜘ Jesucristo la̱a̱ꜗ läꜙko̱o̱ˉ toˉnëˊ mɨˊku̱u̱ˊ heˉ kyeˉ kiihˋ tɨɨˊ naˊhyahˉ ja̱ˉ.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Kya̱a̱hˊ Cristo naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ jneˊ, la̱a̱ꜗ jneˊ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ heˉ ngooꜗ gaꜙhñaaˉ läꜙji̱i̱hˈ tëꜗ ko̱o̱ˉ gwahꜙ naˉjngɨɨˈ taꜙlaꜙ kihꜗ Dsaˉjø̱ø̱hˈ jnänˋ.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Hiꜙ hnähꜘ kaˉlähꜘ, naˉkuˉ naˉcha̱hꜘ hnähꜘ kya̱a̱yhˊ, läꜙja̱ˉ la̱a̱hꜗ hnähꜘ läꜙko̱o̱ˉ hneꜗ jeeˊ gyaˈ Dio taꜙlaꜙ kihꜗ Jmɨˉlleꜘ kiyhꜗ.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.